Exploding Goldfish (Translation) Thread

ASH ASH ASH BORKEN
User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile
Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Mon Apr 16, 2012 08:56

--------------------------------------------------------------------------------------------
Index
--------------------------------------------------------------------------------------------
Ash Crimson

Ryo Sakazaki
Robert Garcia
Takuma Sakazaki

Terry Bogard
Andy Bogard
Higashi Joe

Ralf Jones
Clark Still
Leona Heidern

Mai Shiranui
King
Yuri Sakazaki

Billy Kane

Kim
Hwa Jai
Raiden

Athena Asamiya
Sie Kensou
Chin Gentsai

K'
Kula Diamond
Maxima

Iori Yagami
Mature
Vice

Kyo Kusanagi
Benimaru Nikaido
Goro Daimon

Iori with the power of flames

Nests style Kyo

Mr Karate

Elisabeth Blanctorche
Duo Lon
Shen Woo

Saiki

Saiki (Boss)

Evil Ash


--------------------------------------------------------------------------------------------
Additional Notes
--------------------------------------------------------------------------------------------
ETC info about the translations, take as some sort of "foot notes" for some words that can be too broad on usage and a pain to understand, it's here.

Concepts, these are words that are not properly "used" by the characters but are concepts that can help to understand some things better. here
Last edited by Toxic Avanger on Thu Feb 28, 2013 02:13, edited 21 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Mon Apr 16, 2012 09:01

Athena over here

--------------------------------------------------------------------------------------------
Profile
--------------------------------------------------------------------------------------------
Fighting Style : ESP + Chinese Kenpo
Birthplace : Japan
Birthdate : March 14
Height : 163cm
Weight : 49kg
Blood Type : B
Sizes : 83/57/82
Hobby : Refitting her home page , Mail Order
Favorite Food : Maple Manjuu , Things that can be served combined with Kinako that has been dissolved in milk
Forte in sports : Lacrosse
Important things : A Tea set of Peter Rabbit
Disliked things : Grasshoppers

* ESP is listed as Chounouryku [ 超能力 ]
* Kenpo is "kung fu", manjuu is a type of cake. Mail Order is like shopping online. I don't know why Lacrosse is usually associated with beautiful and stylish girl, probably there it was this very good Lacrosse anime or manga back in the day? Or an important actual figure that existed in reality.



--------------------------------------------------------------------------------------------
Movelist
--------------------------------------------------------------------------------------------
Psychic Attack
Phoenix Bomb
Phoenix Bomb (Kuuchuu) -> フェニックスボム(空中) -> Phoenix Bomb (Air)

Psycho Ball Attack
Psycho Sword
Psycho Reflector
Phoenix Arrow
Super Psychic Throw
Teleport

Shining Crystal Bit
Shining Crystal Bit (Kuuchuu) -> シャイニングクリスタルビット(空中) ->Shining Crystal Bit (Air)
Psycho Medley 13

--------------------------------------------------------------------------------------------
Ikesawa Haruna
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

She was actually born in Greece though she was raised in Kawasaki City, in the Kanagawa prefecture. Her father is a respected award winning author and her grandfather was supposedly a pretty famous writer as well. She is a voice actress but has been pretty successful as a musician (she has 4 singles, 4 albums and one mini album as of me writing this).

She graduated from Seijou Gakuen where she coursed middle school and high school, however her university days where spent in England and Thailand, her debut was in 1994 with "B-UNIV Virtua Factory" from Kyoto KBS, her first break out role was in 1996 with 爆走兄弟レッツ&ゴー!! or Bakuso Kyoudai Lets & Go!! That show gained great popularity and since she was on it since the start, she became one of the representative faces of the show.

She avoids junk food and was selected as a country representative for the 2004 Olympics in Greece, that was the first time in 20 years that she came back to her birth country. She is a dog lover and always loved the idea of wearing kimonos but she couldn't satisfy herself about it until she was an adult.

This part I'm not that sure, apparently she was once kidnapped in Thailand but she managed to lie her way out of the situation by saying that her father was too influential and that retribution would be taken if anything happened her. Also, in the 2009 she had some small problem with a stalker who kept harassing her by mail and then following her whenever he could.

Even though she was born in Greece she is japanese, if I had to guess probably his father and mother moved to Greece for a period of time for the sake of better investigating materials for a book, and she probably conceived during that time. As I said, this is purely my own speculation. Her mother is, I think Naomi Baum, who teaches at a Greek cousine show.

She enjoys "hard era" games such as the ones from the NeoGeo or the PC-Engine, she loves Gundam figurines (her model constructions have apparently even been featured in competitions of Gundam Freak) and she has always looked forward to the possibility of working in a Super Robot Wars game; which became true when her parts in Gravion and Dancougar Nova scored her a place in the game.

She is a huge book lover, when she was a child she used to pretty much devour every book available in the school libraries, when she grew bored of the school she would complain to her father "I want to transfer" (for the sake of going to another school with more & new books), which was mistaken by her family as that she wanted to transfer because she was bullied. She used to write a small column in a girl magazine where she recommended books.

Her life style is pretty broad and varied, there it might be some things that I'm not understanding right and thus making little out of.

Website here
Profile at beamie
Personal website related to her music works here
Haluna . net
Last edited by Toxic Avanger on Wed Feb 06, 2013 09:44, edited 4 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Wed Apr 25, 2012 06:20

--------------------------------------------------------------------------------------------
Sie Kensou -> 椎 拳崇
--------------------------------------------------------------------------------------------
Kanjis compounding name : 椎 "oak" also "mallet" , 拳 "fist" , 崇 "respect"
Notes : Since the name is chinese, the last name doesn't go first.

Catch Copy :
Dialog : Koryuu Hiten
Kana : 小龍 飛天
Meaning : "Young Soaring Dragon"
Notes : As in, it flies through the sky, or something.

Selection Screen 1 :
Dialog : Nikkuman!
Kana : にっくまん!
No : Sample 40
Notes : Nikuman is kinda similar to the pork buns, it's pretty good.

Selection Screen 2 :
Dialog : Honki de Ikude!
Kana : 本気 で いくでぇ!
Meaning : "I'll do it seriously"
No : Sample 41
Notes : as in "I'll go forth to fight" or something.

Front Roll :
Dialog : Abuna!
Kana : あぶな!
Meaning : "Dangerous!"
No : Sample 18

Roll Recovery :
Dialog : Otta
Kana : おった
Meaning : "Oops"
No : Sample 19

Standing up :
Dialog 1 : Ku!
Kana : く!
No : Sample 7
Dialog 2 : Yo!
Kana : よ!
No : Sample 28
Dialog 3 : Mada senkai janai!
Kana : まだ 先回 じゃない!
Meaning : "We are not done yet!"
No : Sample 22
Dialog 4 : Honki de Ikude!
Kana : 本気 で いくでぇ!
Meaning : "I'll do it seriously"
No : Sample 41
Notes : Versus Athena

Taunt :
Dialog : Nikuman
Kana : にくまん
No : Sample 21

Blow Back attack :
Dialog : Donai yaー!
Kana : どない やー!
Meaning : "How's this!?"
No : Sample 5

Hyper Drive Mode :
Dialog : Ha!
Kana : は!
No : Sample 29

Throw Escape :
Dialog : Amaide!
Kana : あまいで!
Meaning : "Too naive"
No : Sample 17

Stun :
Dialog : Nai wa
Kana : ない わ
Meaning : "Not that"
No : Sample 20

Soft KO :
Dialog : Na!···· Nai wa···
Kana : な!···· ない わぁぁ···
Meaning : "N!... Not that.."
No : Sample 15

Hard KO 1 :
Dialog : UOoooooo!
Kana : うあああぉぉぉ!
No : Sample 12

Hard KO 2 :
Dialog : Nande Yaaaa!
Kana : なんで やぁぁぁ!
Meaning : "What's Thiiiissss!?"
No : Sample 13

Hard KO 3 :
Dialog : ATHENA!
Kana : アテナァ!
No : Sample 14
Notes : When KOed by Athena.

Ryuu Housui :
Dialog : Donai yaー!
Kana : どない やー!
Meaning : "How's this!?"
No : Sample 5

Baku Kururi :
Dialog : * No Dialog *

Ryuu Touda :
Dialog : Yo!
Kana : よ!
No : Sample 28

Rintesshou :
Dialog : Ha!
Kana : は!
No : Sample 29

Hasei Shikuu Zanryuu Kyaku :
Dialog 1 : Donai yaー!
Kana : どない やー!
Meaning : "How's this!?"
No : Sample 5
Dialog 2 : Morota!
Kana : もろた!
Meaning : "I got you!"
No : Sample 30

Shikuu Zanryuu Kyaku :
Dialog 1 : Donai yaー!
Kana : どない やー!
Meaning : "How's this!?"
No : Sample 5
Dialog 2 : Morota!
Kana : もろた!
Meaning : "I got you!"
No : Sample 30

Ryuu Boko :
Dialog 1 : Ha!
Kana : は!
No : Sample 29
Dialog 2 : Donai yaー!
Kana : どない やー!
Meaning : "How's this!?"
No : Sample 5
Dialog 3 : Ha・・ Ha・・ Heー
Kana : は・・ は・・ へー
No : Sample 32
Notes : This is a complicated move dialog wise. The move has 4 levels depending on your tapping.
For level 1, Dialog 1 can be heard 5 times. For level 2, Dialog 1 can be heard 9 times.
For level 3 it's Dialog 1 13 times + Dialog 2. For level 4 is Dialog 1 13 times and Dialog 3.
For the EX one, Dialog 1 can only be heard once and then Dialog 2 at the end.

Ryuugaku Sai :
Dialog : Ryuu Gaku Sai ya!
Kana : 龍 顎 砕 や!
Meaing : "Dragon Maw Crush!"
No : Sample 27
Notes : the 'ya' at the end makes it that you could interpret the moves as Kensou defining the name, such as "(it's the) xxx".
That's not 100% necessary, though.

Ryuusou Geki :
Dialog : RyuuSou Geki ya!
Kana : 龍爪 撃 や!
Meaning : "Dragon Claw Attack!"
No : Sample 31
Notes : the 'ya' at the end makes it that you could interpret the moves as Kensou defining the name, such as "(it's the) xxx"

ChouKyuu Dan :
Dialog : Chou Kyuu Dan ya!
Kana : 超 球 弾 や!
Meaning : "Super Spherical Bullet!"
No : Sample 33
Notes : the 'ya' at the end makes it that you could interpret the moves as Kensou defining the name, such as "(it's the) xxx"

Shinryuu ・ Chou Kyuu Dan :
Dialog : Shinryuu ・ Chou Kyuu Dan!
Kana : 神龍 ・ 超 球 弾!
Meaning : "Dragon God's Super Spherical Bullet!"
No : Sample 34 , 35
Notes : Strange how the move name doesn't end with a 'ya'

Shinryuu Seikoushou :
Dialog 1 : Morotaa!!
Kana : もろたぁ!!
Meaning : "I got you!!"
No : Sample 36
Dialog 2 : HAAaaaaa!
Kana : はあぁぁぁぁ!
No : Sample 37
Dialog 3 : Donai yaー!
Kana : どない やー!
Meaning : "How's this!?"
No : Sample 5
Notes : If the move doesn't grabs anything, you can only hear dialog 1

Seigan ・ Senki Hakkei :
Dialog 1 : HAaaaaaaAA!
Kana : はぁぁぁぁああ!
No : Sample 38
Dialog 2 : Kimari ya!
Kana : 決まり や!
Meaning : "This settles it!"
No : Sample 39

Victory Pose 1 :
Dialog : Yoっ Yattade!
Kana : よっ やったでぇ!
Meaning : "Yo- Horray!"
No : Sample 23

Victory Pose 2 :
Dialog : Madamada shugyou ga taran na!
Kana : まだまだ 修行 が 足らんな!
Meaning : "You still need a lot of trainning!"
No : Sample 24

Victory Pose 3 :
Dialog : Yaba、 tsui chikara ga haitte shimouta!
Kana : やば、 つい 力 が 入って しもうた!
Meaning : "Crap, I kind of put too much strength in!"
No : Sample 25
Notes : Literally he uses 'power' rather than 'strength', but it sounds to unnatural like that. Versus Athena

Victory Pose 4 :
Dialog : Shishou、 muri wa karada ni doku yade!
Kana : 師匠、 無理 は 体 に 毒 やで!
Meaning : "Master, trying too hard is bad for your body!"
No : Sample 26
Notes : Versus Chin

--------------------------------------------------------------------------------------------
Additional info here
--------------------------------------------------------------------------------------------
Last edited by Toxic Avanger on Tue Jun 12, 2012 23:15, edited 4 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Wed Apr 25, 2012 06:22

Sie Kensou over here

--------------------------------------------------------------------------------------------
Profile
--------------------------------------------------------------------------------------------
Fighting Style : ESP + Chinese Kenpo
Birthplace : China
Birthdate : September 23
Height : 172cm
Weight : 61kg
Blood Type : B
Hobby : Appreciate the aesthetic sense of manga
Favorite Food : Nikuman
Forte in sports : Soccer
Important things : Del piero's signed ball
Disliked things : Practice

*ESP is listed as Chounouryoku [ 超能力 ]
*Hobby is 漫画鑑賞 , by the way I have read some Chinese manga and it's weight as art form is pretty big, they don't lose to the artistic sense of their movies, it's pretty advanced compared to the rest of Asia. It doesn't point out that what he reads is necessarily Chinese, though.
*Practice is from 修行, which can be taken as "ascetic monk's (修行僧) training". In game Kensou is pretty proud of doing his training, so one could take it that he loves the kung fu and fighting side of the deal, but when it comes to the philosophical side, that includes seclusion and a bunch of other stuff he might not be that much of a enthusiast

--------------------------------------------------------------------------------------------
Movelist
--------------------------------------------------------------------------------------------
Ryuu Housui -> 龍炮捶 -> Dragon burn slap // slap as in, 'impact from a (fire) whip'
Baku Kururi -> バク転 -> Backflip

Ryuu Touda -> 龍倒打 -> Dragon's collapse (inducing) hit
Rintesshou -> 麟撤掌 -> Unicorn's dimantling palm hit
Hasei Shikuu Zanryuu Kyaku -> 派生 疾空斬龍脚 -> alternative Swift deadly aereal Dragon's foot
Shikuu Zanryuu Kyaku -> 疾空斬龍脚 -> Swift deadly aereal Dragon's foot
Ryuu Boko -> 龍撲鼓 -> Dragon's strike // strike as in 'constantly hitting a drum'
Ryuugaku sai -> 龍顎砕 -> Dragon's maw crush
Ryuusou Geki -> 龍爪撃 -> Dragon's claw attack
Chou Kyuu Dan -> 超球弾 -> Super Spherical Bullet , usually translated as "super bullet attack"

Shinryuu ・ Chou Kyuu Dan -> 神龍 ・ 超球弾 -> Dragon God's Super Spherical Bullet
Shinryuu Seikoushou -> 神龍凄煌掌 -> Dragon God's Threatening Gleam Palm Strike
Seigan ・ Senki Hakkei -> 醒眼 ・ 仙氣発勁 -> Awakened point ・ Wise mind's Internal power release

* Ok, for the last one 眼 can be also be taken as view or eyeball, but it doesn't sound right to me. I went for the interpretation of "(view)point", as in that one's mind is more alert that usual or enlightened (awakened).
The "wise(men)" is from the kanji 超 which is the sen of sennin / hermit, which are by definition mystical, wise old men


--------------------------------------------------------------------------------------------
Yano Eiji
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

Born in the Oita prefecture, even though he is not from the Kansai area he is a natural at doing Kansai accent. He is a male actor, voice actor and narrator. His hobbies includes cooking and Mac (dunno what Mac is, maybe programing in macintosh? there it was this tool for beginners pretty famous some year ago). He once won an award in the contemporary theatre of Kansai, obviously was the "actor award".

As other SNK related actors, he has done little voice acting outside Osaka and most of his work is kinda unknown besides the SNK related things.

Source : jwiki

Profile at vozator
Profile at PM
Last edited by Toxic Avanger on Mon Dec 01, 2014 04:59, edited 2 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Mon May 07, 2012 19:20

--------------------------------------------------------------------------------------------
Chin Gentsai -> 鎮 元斎
--------------------------------------------------------------------------------------------
Kanjis compounding Name -> 鎮 "tranquil" , 元 "origin" , 斎 "purification"
In his back he has the 兆 (chou) character that means 1 Million (in Chinese) or 1 Trillion (in other parts of Asia)

Catch Copy :
Dialog : Toshu Kensei
Kana : 斗酒 拳聖
Meaning : "The Sake filled sacred fist"
Notes : Kensei would actually go for "master martial artist", but I decied to phrase it differently.

Selection Screen 1 :
Dialog : BochiBochi hajimeru kanou
Kana : ぼちぼち 始める かのう
Meaning : "Let's start this slowly"
No : Sample 31

Selection Screen 2 :
Dialog : Nima〜
Kana : にま〜
Meaning : "Delicious~"
No : Sample 32

Front Roll :
Dialog : Hoっ
Kana : ほっ
No : Sample 15

Roll Recovery :
Dialog : Wazaっ
Kana : わざっ
No : Sample 16

Standing up :
Dialog 1 : Yokkorase
Kana : よっこらせ
Meaning : "Oppsie"
No : Sample 14
Dialog : Hoっ
Kana : ほっ
No : Sample 20
Dialog 3 : Hoitto
Kana : ほいっと
Meaning : "Opps"
No : Sample 25

Taunt :
Dialog : Ngu····· Ngu····· Ngu····· Buha〜〜 Yo〜ttototo
Kana : んぐ····· んぐ····· んぐ····· ぽはぁ〜〜 よ〜とっとと
Meaning : "Gulp... Gulp... Gulp... Boha~~ O~ppsie"
No : Sample 17 , 21
Notes : The gulping sounds can't be found in the sound test

Blow Back attack :
Dialog : Ui〜!
Kana : うい〜!
No : Sample 5

Hyper Drive Mode :
Dialog : * No Dialog *

Throw Escape :
Dialog : Yokkorase!
Kana : よっこらせ!
Meaning : "Oops!"
No : Sample 14
Notes : Yokkorase is literally used 'while rising the hips from a sitting state', it's a "grunt" that shows some type of effort.
It doesn't perfectly fit in the throw escape, but that's because Chin's voice sample weren't taped with throw escape in mind (KoF XII).

Stun :
Dialog : Dame Ja···
Kana : だめ じゃあ···
Meaning : "Not good"
No : not found

Soft KO :
Dialog : Da!····· Dame··· ja korya·····
Kana : だ!····· だめ じゃあ··· こりゃあぁ·····
Meaning : "It!..... was impossible... after all....."
No : Sample 12

Hard KO :
Dialog : Dame ja koryaa!
Kana : だめ じゃ こりゃああ!
Meaning : "It was impossible after all"
No : Sample 11
Notes : He literally says something like '(thus) this was a no go', so it's like he tried really hard to fight, but stumbled in the end.

Hougeki :
Dialog : Hoi〜
Kana : ほい〜
No : Sample 22

Zabantetsu :
Dialog : Hoi
Kana : ほい
No : Sample 20

Choukarou :
Dialog : Hoa〜
Kana : ほあ〜
No : Sample 19
Notes : Every time you move in this stance, sample 20 can be heard.

Choukarou (Kaijyo) :
Dialog : * No Dialog *

Enkyori HK 〜 Choukarou :
Dialog 1 : Ta!
Kana : たぁ!
Dialog 2 : Mu!
Kana : む!
Notes : If you don't take action, sample 19 will be heard after a while.

Uron Kouchuu :
Dialog : Yokkora!
Kana : よっこら!
Meaning : "Oops!"
No : Sample 23

Uron Kouchuu (feint) :
Dialog : Yokkora!
Kana : よっこら!
Meaning : "Oops!"
No : Sample 23

Niki kyaku :
Dialog : Hoi、 Hoitto
Kana : ほい、 ほいっと
Meaning : "Hoi, oops"
No : Sample 24 , 25

Suiho :
Dialog 1 : Yo〜ttototo
Kana : よ〜とっとと
Meaning : "O~ppsie"
No : Sample 21
Dialog 2 : Ho! Ta! Ta! Ui〜!
Kana : ほ! たぁ! たぁ! うい〜!
No : Sample 1 , 3 , 3 , 5
Notes : Dialog 2 is only for a successful EX counter.

Getsuga Soushu :
Dialog : Wachawacha
Kana : わちゃわちゃ
Meaning : * prattle prattle *
No : Sample 26 , 27
Notes : wachawacha is like, making boisterous sounds or speaking loudly.

Getsuga Chougeki :
Dialog : Hoi〜!
Kana : ほい〜!
No : Sample 22

Injuu :
Dialog : * No Dialog *

Kaitenteki Kuutotsu Ken :
Dialog : Yokkora!
Kana : よっこら!
Meaning : "Oops!"
No : Sample 29

Toukuu Hiten Hou :
Dialog : Douja!
Kana : どうじゃあ!
Meaning : "How's this!?"
No : Sample 28

Tetsuzankou :
Dialog : Hoa〜、 Hoi〜
Kana : ほあ〜、 ほい〜
No : Sample 19 , 22

Suisou · Gouran Enhou :
Dialog : Douja!
Kana : どうじゃあ!
Meaning : "How's this!?"
No : Sample 30

Victory Pose :
Dialog : Ngu····· Ngu····· Ngu····· Poha〜
Kana : んぐ····· んぐ····· んぐ····· ぽはぁ〜
No : Sample 17
Notes : The gulping sounds can't be found in the sound test

--------------------------------------------------------------------------------------------
misc info here
--------------------------------------------------------------------------------------------
Last edited by Toxic Avanger on Tue Jun 12, 2012 23:07, edited 2 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Mon May 07, 2012 19:21

Chin over here

--------------------------------------------------------------------------------------------
Profile
--------------------------------------------------------------------------------------------
Fighting Style : Chinese Kenpo (Mainly uses Suiken)
Birthplace : China
Birthdate : April 27
Height : 164cm
Weight : 53kg
Blood Type : A
Hobby : Mahjong , Napping
Favorite Food : Lemoned Salmon , Chinese fried rice with Lettuce , and many others
Forte in sports : Strolling , Yoyo
Important things : Sake
Disliked things : Pandas

* Suiken [ 酔拳 ] is drunken boxing.
* Strolling [ 散歩 ] , I think it necessarily means walking & inspecting mountains (not only climbing them).
* The reason why "others" is listed in his prefered food, it's because some games ago is favorite food list was huge.


--------------------------------------------------------------------------------------------
Movelist
--------------------------------------------------------------------------------------------
Hougeki -> 崩撃 -> Demolishing Attack
Zabantetsu -> 座盤鉄 -> Squatting Iron Platter
Choukarou -> 張果老 -> Stretched out old man
Choukarou (Kaijyou) -> 張果老(解除) -> Stretched out old man (Cancelation)
Enkyouri HK 〜 Choukarou -> 遠距離HK〜張果老 -> Far distance High Kick ~ Stretched out old man
Uron Kouchuu -> 烏龍絞柱 -> Dark Dragon's twisted post
Uron Kouchuu (Feint) -> 烏龍絞柱(フェイント) -> Dark Dragon's twisted post (Feint)

Niki Kyaku -> 二起脚 -> Double rising Kick
Suiho -> 酔歩 -> Drunken Stagger
Getsuga Soushu -> 月牙双手 -> Moon Snapping Double Palm
Getsuga Chougeki -> 月牙跳撃 -> Moon Snapping Fang Attack
Injuu -> 飲酒 -> Drinking (Sake)
Kaitenteki Kuutotsu Ken -> 回転的空突拳 -> Spinning Antiair Stabbing Fist

Toukuu Hiten Hou -> 騰空飛天砲 -> Advancing Heaving Piercing Cannon
Tetsuzankou -> 鉄山靠 -> Iron Montain Lean
Suisou · Gouran Enhou -> 酔操・轟欄炎炮 -> Drunk Manuever · Roaring Fire Pillar Burn

Most of his move names are kinda difficult for me, for example 烏龍 I translated is as "black dragon", but literally means "raven dragon", thus I assumed that it was something like (raven) black dragon, there are many others that I'm not sure that I get.


--------------------------------------------------------------------------------------------
Matsuo Matsuo
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

Real name Takashi Matsuo, born in Tokyo in the 60s, he once belonged to Fox21 century theater. Affiliated with Osawa office and has worked on CMs, voice acting and narration, with some parts in voice over roles during sport games. He changed his stage name to Matsuo Matsuo because there is an actual TV personality that goes by Takashi Matsuo and is pretty famous.

Source : jwiki
Osawa-inc profile
Last edited by Toxic Avanger on Mon Feb 04, 2013 07:48, edited 3 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Wed May 16, 2012 01:14

--------------------------------------------------------------------------------------------
K'
--------------------------------------------------------------------------------------------
Correct Reading of the name : Kay Dash, just like the Votoms character.
He has written on his back "Beast of prey", though thanks to grace of HD now his in-game sprite shows that.

Catch Copy :
Dialog : K wo Koeru mono
Kana : K を 超える もの
Meaning : "He who surpasses K"
Notes : I think this was the tag line of 99'? K goes for the 'Kyo genome data'.

Selection Screen 1 :
Dialog : Ore hitori de···· juubun da
Kana : 俺 一人 で···· 十分 だ
Meaning : "I alone.... am more than enough"
No : Sample 33

Selection Screen 2 :
Dialog : Katazukete yaru ze
Kana : 片付けて やる ぜ
Meaning : "Let's finish this"
No : Sample 34

Front Roll :
Dialog : Kocchi da!
Kana : こっち だ!
Meaning : "It's over here!"
No : Sample 15

Roll Recovery :
Dialog 1 : Namen ja nee zo
Kana : なめん じゃ ねえ ぞ
Meaning : "Don't mess with me"
No : Sample 16
Dialog 2 : Chiっ
Kana : ちっ
No : Sample 7
Dialog 3 : Nu
Kana : ぬ
No : Sample 8
Notes : It's just an annoyance sound.
Dialog 4 : Tekagen sunna yo
Kana : てかげん すんな よ
Meaning : "Don't hold back"
No : Sample 17
Notes : Versus Maxima.

Standing up :
Dialog 1 : Namen ja nee zo
Kana : なめん じゃ ねえ ぞ
Meaning : "Don't mess with me"
No : Sample 16
Dialog 2 : Chiっ
Kana : ちっ
No : Sample 7
Dialog 3 : Nu
Kana : ぬ
No : Sample 8
Dialog 4 : Tekagen sunna yo
Kana : てかげん すんな よ
Meaning : "Don't hold back"
Notes : Versus Maxima
No : Sample 17

Taunt :
Dialog : Ouchi ni kaen na
Kana : おうち に 帰ん な
Meaning : "Just go home"
No : Sample 18

Blow Back Attack :
Dialog : Iya!
Kana : イヤ!
No : Sample 14

Hyper Drive Mode :
Dialog : Katazukete yaru ze
Kana : 片付けて やる ぜ
Meaning : "Let's finish this"
No : Sample 34

Throw Escape :
Dialog : Amai ze
Kana : あまい ぜ
Meaning : "Too naive"
No : Sample 14

Stun :
Dialog 3 : Chiっ
Kana : ちっ
No : Sample 7

Soft KO :
Dialog : Uoo!·····
Kana : うおお!·····
No : Sample 12

Hard KO 1 :
Dialog : Uoooo!!
Kana : うおおおお!!
No : Sample 10

Hard KO 2 :
Dialog : Nuoooo!!
Kana : ぬおおお!!
No : Sample 11

Spotpile :
Dialog : Chiっ Teya!
Kana : ちっ てや!
No : Sample 1 , 6

One Inch :
Dialog : Sei!
Kana : セイ!
No : Sample 22

Ein Trigger :
Dialog : Chi
Kana : シ
No : Sample 23

Second Shoot :
Dialog : Ikina!
Kana : いきな!
Meaning : "Go already"
No : Sample 24
Notes : You could take it as if he is bossing the fire around.

Second Shell :
Dialog : Tobe!
Kana : とべえ!
Meaning : "FLY!"
No : Sample 25

Hasei Backout :
Dialog : Blackout
Kana : ブラックアウト
No : Sample 26

Crow Bite :
Dialog 1 : Oraa!
Kana : オラァ!
No : Sample 27
Notes : It's just an "incitation" scream.
Dialog 2 : Teya!
Kana : てや!
No : Sample 4
Notes : Only for the EX

Crow Bite Tsuika :
Dialog : Teya!
Kana : てや!
No : Sample 4

Backout :
Dialog : Blackout
Kana : ブラックアウト
No : Sample 26

Minute Spike :
Dialog : Sharaa!
Kana : シャラァ!
No : Sample 28

Narrow Spike :
Notes : * No Dialog for this move *

Kuuchuu Minute Spike :
Dialog : Sharaa!
Kana : シャラァ!
No : Sample 28

Heat Drive :
Dialog : Owari ni shiyou ze
Kana : 終わり に しよう ぜ
Meaning : "I'll finish this"
No : Sample 29
Notes : He is literally saying that he has the ways (the move) to finish this.

Chain Drive :
Dialog 1 : Sora yo·····
Kana : そらよ·····
Meaning : "Here....."
No : Sample 30
Dialog 2 : Chiっ
Kana : ちっ
No : Sample 7
Notes : Only heard if the move doesn't hit, when he put his glasses back on.
Dialog 3 : Ikuze
Kana : いくぜ
Meaning : "Let's go"
No : Sample 31
Dialog 4 : Shu! Hun! Ha! Teya!
Kana : シュ! ふん! ハァ! テヤァ!
No : Sample 1 , 2 , 3 , 4
Notes : The amount of Kiai-s vary depending on the length of the move (normal or EX), and are selected at random between these 4.
Dialog 5 : Sei! Ikina!
Kana : セイ! いきな!
Meaning : "Sei! Go already"
No : Sample 24
Dialog 6 : Hun! Sei! Owari ni shiyou ze
Kana : ふん! セイ! 終わり に しよう ぜ
Meaning : "Hmp! Sei! I'll finish this"
No : Sample 2 , 22 , 29
Notes : Dialog 5 is for the last hit of the normal version, Dialog 6 is for the last one of the EX

Hyper Chain Drive :
Dialog 1 : Kokode owarasete yaru yo·····
Kana : ここで おわらせて やる よ·····
Meaning : "This is where it ends....."
No : Sample 32
Dialog 2 : Chiっ
Kana : ちっ
No : Sample 7
Notes : Only heard if the move doesn't hit.
Dialog 2 : Doitsumo koitsumo
Kana : どいつも こいつも
Meaning : "Every last one of them"
No : Sample 19
Dialog 3 : Chiー nan nanda yo?
Kana : ちー なんなんだよ?
Meaning : "Tche- And what's the deal?"
No : Sample 20
Notes : May Replace dialog 2, Vs Kula
Dialog 4 : Hikkon dero
Kana : 引っ込ん でろ
Meaning : "Move Away"
No : Sample 21
Notes : As in 'step down', like, 'don't even try it'. May Replace dialog 2, Vs Kula
Notes : I think dialog 2 is never heard vs Kula, it's only either 3 or 4.

Victory Pose 1 :
Dialog : Doitsumo koitsumo
Kana : どいつも こいつも
Meaning : "Every last one of them"
No : Sample 19
Notes : 何奴も此奴も is "a saying", that is basically used to describe something like "these guys are all the same", it usually has a
negative connotation (I remember a movie where a guy screwed everyone else in the cast and right before the credits he used
this to describe them, flaunting his victory as he walked to the sunset; as in, they were all less than him). It's a negative nuance.

Victory Pose 2 :
Dialog : Chiー nan nanda yo?
Kana : ちー なんなんだよ?
Meaning : "Tche- And what's the deal?"
No : Sample 20
Notes : Vs Kula

Victory Pose 2 :
Dialog : Hikkon dero
Kana : 引っ込ん でろ
Meaning : "Move Away"
No : Sample 21
Notes : Vs Kula.
Last edited by Toxic Avanger on Wed May 16, 2012 07:32, edited 1 time in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Wed May 16, 2012 01:15

K' over here

--------------------------------------------------------------------------------------------
Profile
--------------------------------------------------------------------------------------------
Fighting Style : Violence
Birthplace : Unknown
Birthdate : Unknown
Height : 183cm
Weight : 65kg
Blood Type : Unknown
Hobby : Nothing
Favorite Food : Beef Jerky
Forte in sports : Nothing (Weak at exercise)
Important things : Nothing
Disliked things : KoF , Sweet things


--------------------------------------------------------------------------------------------
Movelist
--------------------------------------------------------------------------------------------
Spotpile
One Inch

Ein Trigger -> One Trigger (german)
Second Shoot
Second Shell
Hasei Blackout -> 派生ブラックアウト -> Derivation Blackout
Crow Bite
Crow Bite Tsuika -> クロウバイツ追加 -> Crow Bite Additional
Minute Spike
Narrow Spike
Kuuchuu Minute Spike -> ミニッツスパイク(空中) -> (Mid)Air Minute Spike

Heat Drive
Chain Drive
Hyper Chain Drive

--------------------------------------------------------------------------------------------
Matsuda Yuuki
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

Hails from Tokyo, blood type O and enjoys using his personal computer as a hobby and considers it his special skill. He is mainly known for his stage (theatre) performances, he has passed through several stage names (Matsuda Takehiro, Miki Nezuki, Matsuda Yuuki), his roles has narrator has also been highly valued, being the characteristic narration voice of successful TV novels at NHK (a TV station).

He has landed many anime roles, but those aren't usually considered within his most proficient works.

81 produce page
Personal page
Last edited by Toxic Avanger on Fri Jun 01, 2012 21:09, edited 2 times in total.

User avatar
SonicTempest
Posts too much
Posts:3409
Joined:Wed May 04, 2005 14:26
A.K.A.:>8|
Currently Playing:Dark Souls II
XBL:SonicTempest84
PSN:SonicTempest
Location:Seattle, WA
Contact:

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by SonicTempest » Wed May 16, 2012 04:34

A few minor corrections:
Dialog 4 : Tekagen sunnari
Kana : てかげん すんなり
Meaning : "There are not going to be any favors"
No : Sample 17
Notes : As in "I'm -not- gonna go easy on you", versus Maxima.
More likely this is てかげんすんな (Don't go easy on me)
Hyper Chain Drive :
Dialog 1 : Kokode owara sete yari yo
Kana : ここで おわら せて やり よ
Meaning : "This is where it ends"
やる, not やり. Also technically 終わらせて is one word.

milesw
Charging...15%
Charging...15%
Posts:15
Joined:Fri Feb 11, 2011 04:00
A.K.A.:Turned ON
PSN:miruzulw

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by milesw » Wed May 16, 2012 23:38

This thread is great!

Anything I can help out with? I need to up my nihongo too.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Wed May 23, 2012 06:32

--------------------------------------------------------------------------------------------
Kula Diamond
--------------------------------------------------------------------------------------------
In her back she has a heart shaped symbol which supposedly reads "pussycat", though none of her sprites allow you to see that.

Catch Copy :
Dialog : Ice Doll
Kana : アイス ドール

Selection Screen 1 :
Dialog : Kula、 ganbaru
Kana : クーラ、 がんばる
Meaning : "Kula, will do her best"
No : Sample 44

Selection Screen 2 :
Dialog : Ganbarou
Kana : がんばろう
Meaning : "I'll give it my best"
No : Sample 45
Notes : pretty loose, I really can't explain ganbarou shortly without touching many definitions.

Neutral Stance :
Dialog : Hoo~・・・on
Kana : ふぁ~・・・あん
No : Sample 22
Notes : She is yawning, obviously.

Front Roll :
Dialog : Sore
Kana : それ
Meaning : "There"
No : Sample 16

Roll Recovery :
Dialog : ····· っtto!
Kana : ·····っと!
No : Sample 17
Notes : It's not a word, but if you take it as if she was about to say "otto" (oops) or "chotto" (wait); but couldn't get herself to speak it kinda make sense.

Standing up :
Dialog 1 : Ita
Kana : いた
Meaning : "Ouch"
No : Sample 18 , 19
Dialog 3 : Itai
Kana : いったい
Meaning : "Youch"
No : Sample 20
Dialog 4 : Honoo nante kirai!
Kana : 炎 なんて 嫌い!
Meaning : "I so dislike fire!"
No : Sample 21
Notes : VS flamming characters

Taunt :
Dialog : Yukidaruma de yo!
Kana : 雪だるま で よ!
Meaning : "It's a snowman!"
No : Sample 23

Blow Back attack :
Dialog : Soore!
Kana : そぉれ!
Meaning : "Theere!"
No : Sample 5

Hyper Drive Mode :
Dialog : Yacchau yo!
Kana : やっちゃう よ!
Meaning : "I'll do it!"
No : Sample 24

Throw Escape :
Dialog : Soore!
Kana : そぉれ!
Meaning : "Theere!"
No : Sample 16

Stun :
Dialog 1 : Ita
Kana : いた
Meaning : "Ouch"
No : Sample 18

Soft KO :
Dialog : Oo!·····
Kana : おぉ!·····
No : Sample 14

Hard KO :
Dialog : Nuhaaaa!
Kana : ぬはあ!
No : Sample 13

Ice Coffin :
Dialog : Kocchi Kochi
Kana : コッチ コチ
Meaning : "Heere, here"
No : Sample 6

One Inch :
Dialog : One Inch
Kana : ワン インチ
No : Sample 27

Slider Shoot :
Dialog : Slider Shoot
Kana : スライダー シュート
No : Sample 29

Crow Bite :
Dialog : E-i!
Kana : えーい!
No : Sample 29

Diamond Breath :
Dialog : Fuuーっ!
Kana : ふーっ!
No : Sample 30 , 31
Notes : Just the sound of blowing breath.

Counter Shell :
Dialog 1 : Ira nai
Kana : いら ない
Meaning : "I don't want"
No : Sample 32
Dialog 2 : Konna no
Kana : こんな の
Meaning : "This thing"
No : Sample 33
Notes : Kinda loose translation, but works when fitting the two dialogs together. Dialog 2 only happens when you catch a fireball.

Lay Spin :
Dialog 1 : Kurutto
Kana : くるっと
Meaning : "Spinning"
No : Sample 34
Dialog 2 : Kurukurutto
Kana : くるくるっと
Meaning : "Spinning around"
No : Sample 35
Notes : Dialog 1 is for the B version, Dialog 2 is for the D and EX version.

Lay Spin Stand :
Dialog : E-i!
Kana : えーい!
No : Sample 29

Lay Spin Sit :
Dialog : E-i!
Kana : えーい!
No : Sample 29

Diamond Edge :
Dialog 1 : Iku yo!
Kana : いく よ!
Meaning : "Here goes!"
No : Sample 36
Dialog 2 : Okkiーno!!
Kana : おっきー の!!
Meaning : "The biggest one!!"
No : Sample 37
Notes : Dialog 2 is only for the EX version.

Freeze Execution :
Dialog : Honto ni shiranai yo・・・・・
Kana : ほんと に 知らない よ・・・・・
Meaning : "I really won't answer for this....."
No : Sample 38
Notes : She literally uses "I don't know about this", but I take it as that she is washing away her hands from the consequences of her ultimate move.

Neo Freeze Execution :
Dialog 1 : Mou・・・ Kirai!
Kana : もう・・・ きらい!
Meaning : "Ahh... I hate it!"
No : Samples 39
Notes : Mou is techinically "enough", but since she is throwing a fit I thought it would be better to use a grunt. Technical difference. Said by Kula.
Dialog 2 : Chou no youni mai!
Kana : 蝶 の ように 舞い!
Meaning : "Dance like a butterfly!"
No : Sample 40
Notes : Said by Diana.
Dialog 3 : Hachi no youni sasu!
Kana : 蜂 の ように 刺す!
Meaning : "Sting like a bee!"
No : Sample 41
Notes : Said by Foxy.
Dialog 4 : Kula・・・・ Okottan da kara!!
Kana : クーラ・・・・ 怒ったん だ から!!
Meaning : "Kula.... Is getting really angry!!"
No : Sample 42 , 43
Notes : Said by Kula
Notes : If the move doesn't hit, only Dialog 1 is heard.

Victory Pose :
Dialog 1 : Wa
Kana : わぁ
No : Sample 25
Notes : "Wa" is a "surprised" noise, she got frightened because Diana or Foxy suddenly popped out.
Dialog 2 : Hoーra Iiko da!
Kana : ほーら いい子 だ!
Meaning : "Here, good kid"
No : Sample 26
Dialog 3 : Hmn~♪
Kana : ううん~♪
Meaning : "Hmn~♪"
No : Sample 25
Notes : Dialog 1 is by Kula, Dialog 2 is by Foxy or Diana, Dialog 3 is by Kula again. Dialog 1 & 2 come from the same voice sample, but she gets cuts in between by one of the kogals, that's why it sounds separately.

--------------------------------------------------------------------------------------------
Additional info here
--------------------------------------------------------------------------------------------
Last edited by Toxic Avanger on Fri Jun 01, 2012 21:05, edited 2 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Wed May 23, 2012 06:44

Kula Diamond over here

--------------------------------------------------------------------------------------------
Profile
--------------------------------------------------------------------------------------------
Fighting Style : Anti-K' arts
Birthplace : May 29
Birthdate : Unknown
Height : 169cm
Weight : 48kg
Blood Type : Unknown
Sizes : 81/57/83
Hobby : Collecting parts to repair Candy
Favorite Food : Strawberry sherbet , Lollipops
Forte in sports : Skating
Important things : Candy
Disliked things : Crowds of people , Fire

* Lollipops are called "licking candy" in japanese, which confused me tremendously.
* Skating as in Ice skating.
* The important thing is Candy, her friend, not her snack

--------------------------------------------------------------------------------------------
Movelist
--------------------------------------------------------------------------------------------
Ice Coffin
One Inch
Slider Shoot

Crow Bite
Diamond Breath
Counter Shell
Lay Spin
Lay Spin (Stand)
Lay Spin (Sit)

Diamond Edge
Freeze Execution
Neo Freeze Execution


--------------------------------------------------------------------------------------------
Kakazu Yumi
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

* Voices Kula *

Hails from Saitama prefecture, blood type O and Gemini. Loves geography, loves animals and in 2004 she married a high school classmate (probably a former sweetheart?). Her special skill helping others get well dressed, baking sweets is her hobby.

As an actress, she landed a co-star part in TBS's Paradise Pakipaki show and got a rookie award, she had some good acting opportunities but her inexperience and nervousness prevented her from making the most of them.

Her Seiyuu debut Role was in After War Gundam X (watch this) in 1996 as Sara, that pseudo vice captain girl. She normally plays the role of innocent, naive sounding girls and she sometimes gets casted to play shotas as well. She plays Shizuka's voice in the 2005 Doraemon, that's a pretty big part to take in. By this time she has landed a lot of important anime roles in her career, and is kinda proficient. Along Megumi Toyoguchi and Fumiko Orikasa, she is a founding member of the seiyuu teamト 「R*L」 (read as lovelove, dunno if it's still active).

She has a single, she is also a mother. She is quite old, but I picked a cute image since I'm a fan :lol:

Source : jwiki

Profile at atomic monkey here, you need to search under talent, women a "Yumi Kakazu".


--------------------------------------------------------------------------------------------
Minami Kaori
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

* Voices Diana * Note: there is the possibility that Diana's voice was changed to Ikesawa Haruna this time around, but since I have no actual staff evidence I'll list her old VA from all of the previous games, so there.

Goes under Kondou Kaori (her maiden last name was Minami) she is Voice actress mainly active in the kansai region.
Hails from Nara prefecture, Blood type O, studied languages in a Kyoto junior college. She is nicknamed Kaorin. While she still studied in college she was the host of the NHK radio program "FM request hour", later she got work as a reporter and her good performance on that field makes it so that she is mainly known for her television and narrating roles. She wanted to take off as a voice actor but her reluctantcy when traveling to Tokyo has pretty much hampered that objective, she regularly voices Vanessa for SNK (Vanessa is one of the characters that gets her voice re-recorded almost every game), she also plays Shiki.

Her work as a seiyuu for games out shadows her work for anime, and most of her game work is related to SNK.
She is a very close friend of Koda Mariko and is married.

Source : jwiki

Personal Page
Keyword profile


--------------------------------------------------------------------------------------------
Ikesawa Haruna
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

* Voices Foxy * * Copi-pasted from Asamiya Athena *

She was actually born in Greece though she was raised in Kawasaki City, in the Kanagawa prefecture. Her father is a respected award winning author and her grandfather was supposedly a pretty famous writer as well. She is a voice actress but has been pretty successful as a musician (she has 4 singles, 4 albums and one mini album as of me writing this).

She graduated from Seijou Gakuen where she coursed middle school and highschool, however her university days where spent in England and Thailand, her debut was in 1994 with "B-UNIV Virtua Factory" from Kyoto KBS, her first break out role was in 1996 with 爆走兄弟レッツ&ゴー!! or Bakuso Kyoudai Lets & Go!! That show gained great popularity and since she was on it since the start, she became one of the representative faces of the show.

She avoids junk food and was selected as a country representative for the 2004 Olympics in Greece, that was the first time in 20 years that she came back to her birth country. She is a dog lover and always loved the idea of wearing kimonos but she couldn't satisfy herself about it until she was an adult.

This part I'm not that sure, apparently she was once kidnapped in Thailand but she managed to lie her way out of the situation by saying that her father was too influential and that retribution would be taken if anything happened her. Also, in the 2009 she had some small problem with a stalker who kept harassing her by mail and then following her whenever he could.

Even though she was born in Greece she is japanese, if I had to guess probably his father and mother moved to Greece for a period of time for the sake of better investigating materials for a book, and she probably conceived during that time. As I said, this is purely my own speculation. Her mother is, I think Naomi Baum, who teaches at a Greek cousine show.

She enjoys "hard era" games such as the ones from the NeoGeo or the PC-Engine, she loves Gundam figurines (her model constructions have apparently even been featured in competitions of Gundam Freak) and she has always looked forward to the possibility of working in a Super Robot Wars game; which became true when her parts in Gravion and Dancougar Nova scored her a place in the game.

She is a huge book lover, when she was a child she used to pretty much devour every book available in the school libraries, when she grew bored of the school she would complain to her father "I want to transfer" (for the sake of going to another school with more & new books), which was mistaken by her family as that she wanted to transfer because she was bullied. She used to write a small column in a girl magazine where she recommended books.

Her life style is pretty broad and varied, there it might be some things that I'm not understanding right and thus making little out of.

Website here
Profile at beamie
Personal website related to her music works here
Haluna . net
Last edited by Toxic Avanger on Wed Feb 06, 2013 09:45, edited 2 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Fri Jun 01, 2012 08:00

--------------------------------------------------------------------------------------------
Maxima
--------------------------------------------------------------------------------------------
Catch Copy :
Dialog : Hagane no Human Weapon
Kana : 鋼 の ヒューマン ウェポン
Meaning : "Steel Human weapon"
Notes : The eng version is also pretty good "Human weapon of Steel"

Selection Screen 1 :
Dialog : Yo-ku Mieru ze
Kana : よ-く みえる ぜ
Meaning : "I can see you ve-ery well"
No : Sample 33

Selection Screen 2 :
Dialog : Ikuze Aibou
Kana : いくぜ 相棒
Meaning : "Let's go partner"
No : Sample 34

Front Roll :
Dialog : Ikuze
Kana : いくぜ
Meaning : "Let's go"
No : Sample 16

Roll Recovery :
Dialog : Choroi ze!
Kana : ちょろい ぜ!
Meaning : "That's too easy!"
Notes : As it "that's nothing".
No : Sample 17

Standing up :
Dialog 1 : Hmn!
Kana : フン!
No : Sample 19
Dialog 2 : Hmnッ!
Kana : フンッ!
No : Sample 20
Dialog 3 : Yarinikui ne
Kana : やり難い ね
Meaning : "Quite difficult to handle, eh?"
No : Sample 21
Notes : Vs Kula

Taunt :
Dialog : Yo―ku Mieru ze
Kana : よ―く みえる ぜ
Meaning : "I can see you ve-ery well"
No : Sample 33

Blow Back attack :
Dialog : Torya!
Kana : とりゃあ!
No : Sample 5

Hyper Drive Mode :
Dialog : Uuuoooo
Kana : うううおおおお
No : Sample 29

Throw Escape :
Dialog : Torya!
Kana : とりゃあ!
No : Sample 5

Stun :
Dialog 1 : Sasugani yomene na
Kana : さすがに よめね な
Meaning : "As expected - I can't read you"
No : Sample 18

Soft KO :
Dialog : Guhu―
Kana : ぐふ―
No : Sample 15

Hard KO 1 :
Dialog : Nuaaaaa!!
Kana : ぬああああああ!!
No : Sample 13

Hard KO 2 :
Dialog : Uaaa!!
Meaning : うあああ!!
No : Sample 14

Dynamite Drop :
Dialog : Fun!
Kana : フン!
No : Sample 4

M9 Gata Maxima Missile (Shisaku) :
Dialog : Sure!
Kana : すれ!
No : Sample 30
Notes : It's just a grunt.

M4 Gata Vapor Cannon :
Dialog : Vapor Cannon!
Kana : ベイパー キャノン!
No : Sample 23

M4 Gata Vapor Cannon (Kuuchuu) :
Dialog : Vapor Cannon!
Kana : ベイパー キャノン!
No : Sample 24

M19 Gata Blitz Cannon :
Dialog 1 : Hmn
Kana : ふん
No : Sample 26
Dialog 2 : Sorya!
Kana : そりゃ!
Meaning : It's just battle a grunt
No : Sample 5
Notes : Dialog 2 is when it grabs.

Maxima Press :
Dialog 1 : Hmn
Kana : ふん
No : Sample 26
Dialog 2 : Ikuzo
Kana : いくぞ
Meaning : "Let's go"
No : Sample 27
Dialog 3 : Sorya!
Kana : そりゃ!
No : Sample 5
Notes : Dialog 1 is with B, Dialog 2 is with D or EX, dialog 3 is if the grab connects.

Maxima Press Tsuika :
Dialog : Teya!
Kana : てや!
No : Sample 28

Double Vapor Cannon :
Dialog 1 : Uooo!
Kana : うおおお!
No : Sample 29
Dialog 3 : Sorya! Uooo! Sorya!
Kana : そりゃ! うおおお! そりゃ!
No : Sample 5 , 29 , 5

Maxima Lazer :
Dialog 1 : Uooo-- Fire!
Kana : うおおお-- ファイア!
No : Sample 31 , 32
Dialog 2 : Hmnッ!
Kana : フンッ!
No : Sample 20

Victory Pose :
Dialog : Hmn!
Kana : フンッッ!
No : Sample 22

--------------------------------------------------------------------------------------------
Misc info here
--------------------------------------------------------------------------------------------
Last edited by Toxic Avanger on Fri Jun 01, 2012 21:01, edited 1 time in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Fri Jun 01, 2012 08:01

Maxima over here

--------------------------------------------------------------------------------------------
Profile
--------------------------------------------------------------------------------------------
Fighting Style : "M Style" hand to hand fighting style
Birthplace : Canada
Birthdate : March 2
Height : 204cm
Weight : 219kg
Blood Type : A
Hobby : Biking
Favorite Food : Anything that's sweet
Forte in sports : Rugby
Important things : Sideburns
Disliked things : Nattou , People that pursue other's opinion

* M style fighting is [ “M式”格闘術 ] or M Shiki Kakutou Ryuu. Kakutou is a way of no barrels holds fights or something, usually called grappling, but not because it use grabs, but rather close quarter combats. For Maxima, sometimes this was mistranslated as grappling from grab. Gata 式 is actually closer to "type" depending on the interpretation, but I went for the reading of "style" for this case, as usual minor difference.
His hobby is listed as [ バイクツーリング ] , which I don't even know if it's a word :lol: Implies that he likes driving a bike rather than using a bicycle
People that pursues other's opinion [ 意見を求める人 ] , probably goes for the type of guy that can't do anything without cross checking everything with someone else.


--------------------------------------------------------------------------------------------
Movelist
--------------------------------------------------------------------------------------------
Dynamite Drop
M9 Gata Maxima Missile (Shisaku) -> M9型 マキシマ・ミサイル(試作) -> M9 Stlye Maxima Missile (Experimental)

M4 Gata Vapor Cannon -> M4型 ベイパーキャノン -> M4 Style Vapor Cannon
M4 Gata Vapor Cannon (Kuuchuu) -> M4型 ベイパーキャノン(空中) -> M4 Style Vapor Cannon ((Mid)air)
M19 Gata Blitz Cannon -> M19型 ブリッツキャノン -> M19 Style Blitz Cannon
Maxima Press
Maxima Press Tsuika -> マキシマプレス 追加 -> Maxima Press Additional

Double Vapor Cannon
Maxima Lazer

--------------------------------------------------------------------------------------------
Konishi Katsuyuki
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

Professional voice actor who hails from Wakayama, he also partakes in the activities of an acting troupe.

Debuted in 97 in GaoGaiGar as one of the suporting characters, he is well known for supporting "friend of the hero" type of characters regardless of their appearance (some of his parts are bishounen and others are punk looking dudes), he is also known for having played a large variety of roles in Pokemon through out several seasons, his carrer is pretty diverse and has some very strong parts.

He has some part voicing super sentai Goseiger series (is very unusual for people that only do Voice Acting to participate in a sentai series), he was looking forward to do his role; after landing that role he has keep himself in touch with Sentai works.

There is a little bit of a trivia, in the Hokuto Musou game he landed the part of Kenshiro; and Kenshiro is characterized by doing many kiais that are pretty hard to replicate (such as, going atatatatata for several minutes); the staff was willing to edit Konishi's voice with tools to create the necessary effects, but to everyones surprise (including himself) he could pull off the sounds directly without any help.

He never got a love letter during his student days :lol: he enjoys gaming a lot, specially modern types like Monster Hunter. Supposedly he has played Final Fantasy XI long enough that his character is pretty well known an important in the community. He got himself stuck with the Nickname Koni-tan, and even though he would not have liked to, that name got really popular and even close family adress him like that.

He is good friends with Anosaka Masaya and they share a strong gaming relationship.

Source : jwiki

Konishi's profile at Ken production
Last edited by Toxic Avanger on Mon Feb 04, 2013 04:42, edited 1 time in total.

User avatar
Gunsmith
Posts too much
Posts:2996
Joined:Wed May 04, 2005 13:37
A.K.A.:<3 dead French characters
Currently Playing:KOF XIII, Ni No Kuni, Yatagarasu, P4A
XBL:Orochi Gunsmith
PSN:Gunsmith-ON
Location:Englishman in Paris
Contact:

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Gunsmith » Sat Jun 02, 2012 23:49

Can you add this stuff to the wiki? pretty please?

Post Reply