Exploding Goldfish (Translation) Thread

ASH ASH ASH BORKEN
Post Reply
User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile
Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Sat Jan 28, 2012 00:36

--------------------------------------------------------------------------------------------
Index
--------------------------------------------------------------------------------------------
Ash Crimson

Ryo Sakazaki
Robert Garcia
Takuma Sakazaki

Terry Bogard
Andy Bogard
Higashi Joe

Ralf Jones
Clark Still
Leona Heidern

Mai Shiranui
King
Yuri Sakazaki

Kim
Hwa Jai
Raiden

Athena Asamiya
Sie Kensou
Chin Gentsai

K'
Kula Diamond
Maxima

Iori Yagami
Mature
Vice

Kyo Kusanagi
Benimaru Nikaido
Goro Daimon

Iori with the power of flames

Nests style Kyo

Mr Karate

Elisabeth Blanctorche
Duo Lon
Shen Woo

Saiki

Saiki (Boss)

Evil Ash


--------------------------------------------------------------------------------------------
Additional Notes
--------------------------------------------------------------------------------------------
ETC info about the translations, take as some sort of "foot notes" for some words that can be too broad on usage and a pain to understand, it's here.

Concepts, these are words that are not properly "used" by the characters but are concepts that can help to understand some things better. here
Last edited by Toxic Avanger on Thu Feb 28, 2013 02:11, edited 34 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Sat Jan 28, 2012 00:39

Terry Bogard over Here

--------------------------------------------------------------------------------------------
Profile
--------------------------------------------------------------------------------------------
Fighting Style : Martial Arts
Birthplace : America
Birthdate : March 15
Height : 182cm
Weight : 83kg
Blood Type : O
Hobby : Video Games
Favorite Food : Club House Sandwich
Forte in sports : Basketball
Important things : Dad's memento , Vintage Jeans
Disliked things : Slugs


* Club House Sandwich it's actually a type of sandwch
* "Dad" obviously refers to his adopted folk Jeff (this is even mentioned on one of his vs Saiki lines in game. Which Saiki it is, beats me). We have no clue on who are his birth parents.

--------------------------------------------------------------------------------------------
Movelist
--------------------------------------------------------------------------------------------
Buster Throw

Rising Upper
Back Knuckle

Power Wave
Rising Tackle
Crack Shoot
Burn Knuckle

Power Geyser
Buster Wolf

Trinity Geyser


--------------------------------------------------------------------------------------------
Hashimoto Satoshi
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

Real name Hashimoto Akira , he the classic example of a popular voice actor having had a hand in acting, signing and voice acting; regardless of that His work as voice actor is very limited as he only has done 1 or 2 commercials and has only voiced the like, 3 characters that he has voiced with SNK; however his career as an actor is much more relevant and long lasting. His debut was as an actor in 1989

He hails from Osaka , Hirakata and belongs to Cube group.

As a trivia, in Fatal Fury 2 he and the actor who voiced Andy were both "Hashimoto" even though they had no blood relation they quickly became the a pair in the sense of "Hashimoto brothers" to the staff. Sadly from Fatal Fury 3 and onwards Andy's voice changed to another guy who wasn't last named Hashimoto :lol: The funny part is that the other Hashimoto (Jun) considers him a good friend and mentor ever since he witnessed his performance as Terry back in the 92, but this Hashimoto was practically also a beginner when it came to voice acting at time time (though he had a large range of experience in other fields, so he was bigger career wise).

Supposedly he took a break from most of his official activities in 2005 and has married in 2009 to Utsumiya Ai [ 宇都宮愛 ] (I have no idea if she is a TV or famous personality. I'm not even sure if her name is spelled like that). He has a wide range of hobbies which can go from magic tricks, skiing , Balloon Art (a type of internet electronic art, I think) and some things that I have no clue on how translating ( [ 火吹き ] , blowing fire???). He has two chiwawas.

Source : jwiki

Hashimoto at Cube
Profile at Drama wiki

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Wed Feb 01, 2012 16:10

--------------------------------------------------------------------------------------------
Andy Bogard
--------------------------------------------------------------------------------------------
Catch Copy :
Dialog : Zenshin Kyoukin
Kana : 全身 凶器
Meaning : "Absolute Dangerous Weapon"
Notes : The words selected imply that every inch of Andy's body is a dangerous weapon.

Selection Screen 1 :
Dialog : Yooshi
Kana : よぉぉし
Meaning : "Goood"
No : Sample 34

Selection Screen 2 :
Dialog : Haaa
Kana : はぁぁぁ
No : Sample 35

Front Roll :
Dialog : Hun!
Kana : ふん!
Meaning : "Hmn!"
No : Sample 18

Roll Recovery :
Dialog : Shッ!
Kana : シュッ!
No : Sample 19

Standing up :
Dialog : Hun·····
Kana : ふん·····
Meaning : "Hmn....."
No : Sample 7 , 17 , 18

Taunt :
Dialog : Hun·····
Kana : ふん·····
Meaning : "Hmn....."
No : Sample 33

Blow Back attack :
Dialog : Heyaa!!
Kana : ヘヤァ!!
No : Sample 5

Hyper Drive Mode :
Dialog : Hun·····
Kana : ふん·····
Meaning : "Hmn....."
No : Sample 33

Throw Escape :
Dialog 3 : Hun·····
Kana : ふん·····
Meaning : "Hmn....."
No : Sample 17

Stun :
Dialog : * No Dialog *

Soft KO :
Dialog : Shima!···· taa····
Kana : しま!···· たぁぁ····
Meaning : "Da!.... mnn...."
No : Sample 15

Hard KO 1 :
Dialog : UAAaaaa!
Kana : うああぁぁぁ!
No : Sample 13

Hard KO 2 :
Dialog : Shimattaaaaa!!
Kana : しまったぁぁぁ!!
Meaning : "Damnnnnn!"
No : Sample 14

Kakaekomi Nage :
Dialog : Seya!
Kana : せや!
No : Sample 6

Hirate Uchi :
Dialog 1 : Urya!
Kana : うりゃあ!
No : Sample 3
Dialog 2 : Sea!
Kana : せあ!
No : Sample 4

Zan-ei Ken :
Dialog : Zanei Ken
Kana : 斬影 拳
Meaning : "Shadow-Cutting Technique"
No : Sample 21 , 22

Kuuha Dan :
Dialog : Kuuha Dan
Kana : 空破 弾
Meaning : "Sky-Ripping Bullet"
No : Sample 24 , 25

Breaking :
Dialog 1 : Urya!
Kana : うりゃあ!
No : Sample 3
Dialog 2 : Sea!
Kana : せあ!
No : Sample 4
Notes : Replaces Kuuha Dan dialogs.

Hishou Ken :
Dialog : Hishou Ken
Kana : 飛翔 拳
Meaning : "Soaring Fist"
No : Sample 23

ShouRyuu Dan :
Dialog 1 : ShoRyu Dan
Kana : 昇龍 弾
Meaning : "Rising Dragon Bullet"
No : Sample 26
Dialog 2 : Urya!
Kana : うりゃあ!
No : Sample 3
Dialog 3 : Sea!
Kana : せあ!
No : Sample 4
Notes : Dan could go by sphere here, which would make sense by looking at the move even if it's not the most usual way of interpreting it.
Dialog 2 or 3 are added before dialog 1 for the EX version.

Chou Reppa Dan :
Dialog : Chou Reppa Dan
Kana : 超 裂破 弾
Meaning : "Super Violent-Ripping Bullet"
No : Sample 27 , 28

Zetsu ・ Hishou Ken :
Dialog : Ikuzo!! Deyaaaa!
Kana : いくぞ!! でやあぁぁぁ!
Meaning : "Let's go!! Deyaaaa!!"
No : Sample 29 , 30

Chou ・ Shin ・ Soku Zan-ei Ken
Dialog 1 : Haaa
Kana : はぁぁぁ
No : Sample 31
Dialog 2 : Yooshi
Kana : よぉし
Meaning : "Goood"
No : Sample 32
Notes : Dialog 2 only for when it hits

Victory Pose :
Dialog : Yosh!
Kana : よし!
Meaning : "Good!"
No : Sample 20

--------------------------------------------------------------------------------------------
Misc Info here
--------------------------------------------------------------------------------------------
Last edited by Toxic Avanger on Mon Mar 12, 2012 07:49, edited 3 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Wed Feb 01, 2012 16:11

Andy Bogard translation Over here

--------------------------------------------------------------------------------------------
Profile
--------------------------------------------------------------------------------------------
Fighting Style : Koppo , Shiranui Style Ninjitsu *
Birthplace : America
Birthdate : August 16
Height : 172cm
Weight : 67kg
Blood Type : A
Hobby : Traveling
Favorite Food : Natto Spaghetti
Forte in sports : Short Track
Important things : A photo of his training period *
Disliked things : Dogs

* Koppo is an art that focuses on strikes that produce strong internal bone damage.
* It has been implied before that the picture of his training period is valued because it has him and his late master, Hanzou Shiranui (Mai's Grandfather)

--------------------------------------------------------------------------------------------
Movelist
--------------------------------------------------------------------------------------------
Kakaekomi Nage -> 抱え込む投げ -> One-hand-carry Throw
Hirate Uchi -> 平手打ち -> Open-Hand Strike

Zan-ei Ken -> 斬影拳 -> Shadow-Cutting Technique
Kuuha Dan -> 空破弾 -> Sky-Ripping Bullet
Breaking
Hishou Ken -> 飛翔拳 -> Soaring Fist
Shoryu Dan -> 昇龍弾 -> Rising Dragon Bullet

Chou Reppa Dan -> 超裂破弾 -> Super Violent-Ripping Bullet
Zetsu ・ Hishou Ken -> 絶 ・ 飛翔拳 -> Absolute Soaring Fist
Chou ・ Shin ・ Soku Zan-ei Ken -> 超・神・速・斬影拳 -> Super Divine Speed Shadow Cutting Technique

* For Zan-ei I have also seen used "Shadow Slicer"
* Zetsu [ 絶 ] can also go for "exterminating" or "severing" but it sounded too odd in my head when the moves does nothing of that.

--------------------------------------------------------------------------------------------
Namba Keiichi
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

Voice Actor, Actor and narrator who works for Fujiga office and is married to Mayumi Sho.

The beginning of his voice acting career caused him to have a split up with his family about taking over the family business, as a result he was dis-inherited. Initially he didn't had acting in mind but only wanted to search for something for himself; but when he got to see the practice stage of an acting troupe he found himself glued - going every day to see their practices - eventually nailing a menial job in that theater. That was in the late 70s

Initially considered signing but the advice of the people that he worked with compelled him to pursue acting instead and thus managed to debut in the 84 movie "Rock Superman [ 超人ロック ] " , also keept doing voice acting work (like voicing many characters in early transformers series). One of his break out success roles was playing Kazuya in Touch! (known over here as "Bateadores" and that I doubt that they'll broadcasted it over where you live).

I have no clue if he made up with his family.

Source : jwiki

AONI page
mh-fujiga profile
Last edited by Toxic Avanger on Fri Jan 11, 2013 15:32, edited 3 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Tue Feb 07, 2012 05:39

--------------------------------------------------------------------------------------------
Higashi Joe -> 東 丈
--------------------------------------------------------------------------------------------
Kanjis compounding name -> 東 "East" , 丈 "Stature" ; though in some very strange cases it can mean "magnificence"

Catch Copy :
Dialog : Wakaki Muay Thai Champ
Kana : 若き ムエタイ チャンプ
Meaning : "Young Muay Thai Champ"

Selection Screen 1 :
Dialog : Ore ni Makase na
Kana : 俺 に まかせ な
Meaning : "Just leave it to me"
No : Sample 40

Selection Screen 2 :
Dialog : Ore-sama ni ha kate nee yo
Kana : 俺様 に は 勝て ねぇ よ
Meaning : "You aren't going to beat me"
No : Sample 41
Notes : Ore-sama could be something like "the great me". There is no simple short way of translating it.

Front Roll :
Dialog : Yotto!
Kana : よっと!
Meaning : "whoops!"
No : Sample 19

Roll Recovery :
Dialog : Arayotto!
Kana : あらよっと!
Meaning : "Uh-Whoops!"
No : Sample 20

Standing up :
Dialog 1 : Ora!
Kana : オラ!
No : Sample 21
Dialog 2 : Nua!
Kana : ぬああ!
No : Sample 22
Dialog 3 : Eeー
Kana : ええぇー
No : Sample 23
Dialog 4 : Nuee!
Kana : ぬえぇ!
No : Sample 24

Taunt :
Dialog : OraOra
Kana : オラオラ
No : Sample 25

Blow Back attack :
Dialog 2 : Teeya!
Kana : テぇヤ!
No : Sample 5

Hyper Drive Mode :
Dialog : OraOra!
Kana : おらおらぁ!
No : Sample 31

Throw Escape :
Dialog : Oーtto!
Kana : おーっと!
Meaning : "O-opps!"
No : Sample 18

Stun :
Dialog : Guhaa!
Kana : ぐはぁ!
No : Sample 17

Soft KO :
Dialog : Guuu!···
Kana : ぐうぅぅ!···
No : Sample 16

Hard KO 1 :
Dialog : Nuaaaaa!
Kana : ぬああぁぁぁ!
No : Sample 14

Hard KO 1 :
Dialog : Guuaaaaa!
Kana : ぐうあぁぁぁ!
No : Sample 15

Kubizumou Hiza-Jigou :
Dialog : Ora! Ora! Shaa!
Kana : おら! おら! しゃあ!
No : Sample 6 , 7 , 8

Step-in Middle Kick :
Dialog 1 : Haa!
Kana : はあ!
No : Sample 3
Dialog 2 : Teya!
Kana : テヤ!
No : Sample 4
Dialog 3 : Ora!
Kana : おら!
No : Sample 6 , 7

Sliding :
Dialog 1 : Haa!
Kana : はあ!
No : Sample 3
Dialog 2 : Teya!
Kana : テヤ!
No : Sample 4
Dialog 3 : Ora!
Kana : おら!
No : Sample 6 , 7

Hurricane Upper :
Dialog : Hurricane Upper!
Kana : ハリケーン アッパー!
No : Sample 29

Slash Kick :
Dialog : Slash Kick!
Kana : スラッシュ キック!
No : Sample 28

Tiger Kick :
Dialog : Tiger Kick!
Kana : タイガー キック!
No : Sample 27

Bakuretsu Ken :
Dialog : Bakuretsu Ken!
Kana : 爆裂 拳!
Meaning : "Exploding Fists!"
No : Sample 30

Bakuretsu Finisher :
Dialog : Teya!
Kana : テヤ!
No : Sample 5

Ougon no Kakato :
Dialog : OraOra!
Kana : おらおらぁ!
No : Sample 31

Screw Upper :
Dialog 1 : Screw····· Upper!
Kana : スクリュー····· アッパー!
No : Sample 34
Dialog 2 : Ikuze! Screw Upper!
Kana : いくぜ! スクリュー アッパー!
Meaning : "Let's go! Screw Upper!"
No : Sample 35, 36

Bakuretsu Hurricane Tiger Kakato :
Dialog : OraOra! OraOra! Teya! Yoshaaa!
Kana : おらおらぁ! おらおらぁ! テヤ! よっしゃあああ!
Meaning : * Screams * "Greaaattt!"
No : Sample 32 , 5 , 33

Screw Straight :
Dialog 1 : Kore de Kimari daッ!
Kana : これ で きまり だッ!
Meaning : "This one settles it!"
No : Sample 36
Dialog 2 : Haa!
Kana : はあ!
No : Sample 37
Dialog 3 : Ikkeeee!!
Kana : いっけぇぇぇ!!
Meaning : "GOOOooo!!!!"
No : Sample 38
Notes : Dialog 2 can only be heard if you Max Cancel an EX Screw Upper.

Victory Pose :
Dialog : Yosshaaa!
Kana : よっしゃぁぁあ!
Meaning : "Greaaaattt!"
No : Sample 26

--------------------------------------------------------------------------------------------
Misc info here
--------------------------------------------------------------------------------------------
Last edited by Toxic Avanger on Sat Mar 31, 2012 10:47, edited 2 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Tue Feb 07, 2012 05:40

Joe Higashi Over here

--------------------------------------------------------------------------------------------
Profile
--------------------------------------------------------------------------------------------
Fighting Style : Muay Thai
Birthplace : Japan
Birthdate : March 29
Height : 180cm
Weight : 71kg
Blood Type : AB
Hobby : Fighting
Favorite Food : Cocodrile Karaage
Forte in sports : All sports that include fighting
Important things : Hachimaki
Disliked things : Having to dress up


--------------------------------------------------------------------------------------------
Movelist
--------------------------------------------------------------------------------------------
Kubizumou Hiza-Jogoku -> 首相撲~膝地獄 -> Hell of Knee Strikes looking Face to Face

Step-in Middle Kick
Sliding

Hurricane Upper
Tiger Kick
Slash Kick
Bakuretsu ken -> 爆裂拳 -> Exploding fists
Bakuretsu Finish -> 爆裂フィニッシュ -> Exploding finish
Ougon no Kakato -> 黄金のカカト -> "Heel of gold" , though I have seen more used "Golden Heel" but I don't like it :P

Screw Upper
Bakuretsu Hurricane Tiger Kakato -> 爆裂ハリケーンタイガーカカト -> Exploding Hurricane Tiger Heel
Screw Straight

--------------------------------------------------------------------------------------------
Hiyama Nobuyuki
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

An old hand in the Seiyuu business, hailing from Hatsukaichi, Hiroshima prefecture. Blood type A, virgo.

He moved to Tokyo after graduating from high school with the proper intention of studying voice acting. He received no support for his tuition and had some little difficulties landing a strong role, thus the beginning of his career and studying period was quite harsh and plagued by poverty.

He debuted in 89, but could only land small roles in anime-s, villains in sentai-s and some dubbing roles for asian dramas. He looks like the violinist Taro Hakase and has been pointed out as such. His first famous role was Hiei in Yuyu Hakusho, thus by the time he voiced Joe and Demitri, he wasn't "that" popular. Fun fact, since Hiei had so little lines on the show, he was nick named the "salary thief" by the staff since his contract was for about as good as characters that spoke a lot more :lol: .

He is supposedly unrivaled when it comes to drinking and his personality becomes louder than normal when drunk. He also doesn't control his sweet tooth when drunk. He absolutely loves ramen. Supposedly he can snore strong enough to wake up the whole house (I'm not sure If I'm reading this right)

As most VAs with long careers and that are too expensive, he now works more as a lecturer in VAs institutes rather than doing actual voice acting. He has several nicknames such as "Yuusha-Ou" / "King of Braves" due to his remarkable performances on the sunrise's Brave series.

Source : jwiki.

Artvision page
Last edited by Toxic Avanger on Wed Apr 25, 2012 17:01, edited 3 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Sun Feb 12, 2012 23:58

--------------------------------------------------------------------------------------------
Ralf Jones
--------------------------------------------------------------------------------------------
Catch Copy :
Dialog : One Man Army
Kana : ワン マン アーミー

Selection Screen 1 :
Dialog : Kakutou gokko demo hajimeru ka!
Kana : 格闘 ごっこ でも はじめる か!
Meaning : "Let's start our Hand to Hand face off!"
No : Sample 39

Selection Screen 2 :No
Dialog : Tottoto Kakatte Koi!
Kana : とっとと かかって こい!
Meaning : "Quickly come and get it!"
No : Sample 40
Notes : Kakatte koi is like and enphatic "come over here", but that much doesn't transmit a much fight~like mood on English.

Front Roll :
Dialog : Sonna Monka!
Kana : そんな もんか!
Meaning : "What's with this!?"
No : Sample 17
Notes : kinda likes "this is not much", monka used to create a rhetorical question indicating that the speaker actually believes the opposite
is true and thus here is about 'insufficency' or something. Of course we don't have to take it that literally here either.

Roll Recovery :
Dialog : Mada Madaa!
Kana : まだ まだぁ!
Meaning : "Not Yet"
No : Sample 18

Standing up :
Dialog 1 : Ee!
Kana : ええ!
No : Sample 20
Dialog 2 : Hmn!
Kana : ふ!
No : Sample 21
Dialog 3 : Mada Mada!
Kana : まだ まだ!
Meaning : "Not yet!"
Sample 22

Taunt :
Dialog : Yey!
Kana : イエーイ!
No : Sample 23

Blow Back attack :
Dialog : Uryaa!
Kana : ウリャァ!
No : Sample 5

Throw Escape :
Dialog : Uryaa!
Kana : ウリャァ!
No : Sample 5

Hyper Drive Mode :
Dialog 1 : Uuooooっ!
Kana : うぃぃあぁぁっ!
No : Sample 35

Stun :
Dialog : Uuuooo!
Kana : うおぉぉ!
No : Sample 19

Soft KO :
Dialog : U!······ Guoooo···
Kana : う!······ ぐおおぉぉ···
No : Sample 15

Hard KO 1 :
Dialog : Uooooo!
Kana : うおぉぉ!
No : Sample 13

Hard KO 2 :
Dialog : Gyaaaa!
Kana : ぎゃあぁぁ!
No : Sample 14

Dynamite Headbutt :
Dialog : Oーrya!
Kana : おーりゃあ!
No : Sample 6

Jet Upper :
Dialog 1 : Teya!
Kana : てやあ!
No : Sample 3
Dialog 2 : Ora!
Kana : オラァ!
No : Sample 4

Burning Hammer :
Dialog : Ora!
Kana : オラ!
No : Sample 28
Notes : It's like "come on".

Vulcan Punch :
Dialog : O―ryaryaryarya!
Kana : お―りゃりゃりゃりゃ!
No : Sample 26
Dialog 2 : U―ryaryaryarya!
Kana : う―りゃりゃりゃりゃ!
No : Sample 27

Gatling Attack :
Dialog 1 : Teya! Orya!
Kana : てや! おりゃ!
No : Sample 3 , 28
Dialog 2 : Teya! Teya! U―ryaryaryarya! Uryaa!
Kana : う―りゃりゃりゃりゃ! ウリャァ!
No : Sample 3 , 27 , 5
Notes : For A version sample 28 is fixed for the second hit, but sample is not fixed for the first one and is random.
For the C version all samples appear randomly on either hit. For the EX one the sample might not sound at all.

Explosive Ralf Punch :
Dialog : Soryaa!
Kana : そりゃあ!
No : Sample 29 , 30

Kyoukou Bakudan Punch :
Dialog : Soryaa!
Kana : そりゃあ!
No : Sample 29 , 30

Unamori Vulcan Punch :
Dialog 1 : Uoooooo!
Kana : うあぁぁぁぁ!
No : Sample 35
Dialog 2 : O―ryaryaryarya! Ouryaa!!
Kana : お―りゃりゃりゃりゃ! おうりゃああ!!
No : Sample 36 , 37
Notes : Second part is only there if the move hits

Galactica Phantom :
Dialog 1 : Galactica Phantom!
Kana : ギャラクティカ ファントム!
Meaning : "Galactica Phantom!"
No : Sample 31 , 32
Dialog 2 : DOKKAN!
Kana : ドッカン!
Meaning : "BANNG!"
No : Sample 33, 34
Notes : The "Dokkan" part is only added if it hits.

Jet Vulcan Punch :
Dialog 1 : Uoooooo!
Kana : うあぁぁぁぁ!
No : Sample 38
Dialog 2 : Soryaa!
Kana : そりゃあ!
No : Sample 29 , 30
Notes : Dialog 2 is only there if the move misses.

Victory Pose 1 :
Dialog : Uoooooo!
Kana : うあぁぁぁぁ!
No : Sample 24

Victory Pose 2 :
Dialog : Yey!
Kana : イエーイ!
No : Sample 23

Victory Pose 3 :
Dialog : Ninmu kanryo!
Kana : 任務 完了!
Meaning : "Mission Complete!"
No : Sample 25
Notes : He says this if you win with his Neo Max.


--------------------------------------------------------------------------------------------
Misc info here
--------------------------------------------------------------------------------------------
Last edited by Toxic Avanger on Mon Mar 12, 2012 07:52, edited 4 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Sun Feb 12, 2012 23:59

Ralf Jones over here

--------------------------------------------------------------------------------------------
Profile
--------------------------------------------------------------------------------------------
Fighting Style : Martial Arts , Heidern style Assassination techniques
Birthplace : America
Birthdate : August 25
Height : 188cm
Weight : 110kg
Blood Type : A
Hobby : Knife Collection
Favorite Food : Gum
Forte in sports : Baseball
Important things : Medal of Honor gotten from the President
Disliked things : Snakes

* The medal thing I think it's a nod to Ikari 3 ending, when you get one for rescuing the President


--------------------------------------------------------------------------------------------
Movelist
--------------------------------------------------------------------------------------------
Dynamite Headbutt

Jet Upper

Burning Hammer
Bakudan Ralf Punch -> 爆弾ラルフパンチ -> Exploding / Bomb Ralf Punch
Vulcan Punch
Gatling Attack
Kyoukouka Bakudan Punch -> 急降下爆弾パンチ -> Dive Bombing Punch

Galactica Phantom
Unamori Vulcan Punch -> 馬乗りバルカンパンチ -> Mounted Vulcan Punch
Jet Vulcan Punch


--------------------------------------------------------------------------------------------
Shinoya Bunshuu
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

A Narrator and Voice actor who hails from Osaka, affiliated with "Chara" productions. He is a lot more known for his narrator roles rather than his other work, Commercials being his other proficient field of occupation. Ralf is his only game voice acting work that I'm aware of.


Chara.co profile (it's a PDF that needs japanese language support)
Profile at weblio : http://www.weblio.jp/content/しのや文秀
Last edited by Toxic Avanger on Mon Dec 01, 2014 05:16, edited 4 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Fri Feb 17, 2012 18:20

--------------------------------------------------------------------------------------------
Clark Still
--------------------------------------------------------------------------------------------
Catch Copy :
Dialog : Tough & Cool
Kana : タフ & クール

Selection Screen 1 :
Dialog : Hey! Come'on!
Kana : ヘイ! カモン!
No : Sample 42

Selection Screen 2 :
Dialog : Hey! Come'on!
Kana : ヘイ! カモン!
No : Sample 43

Front Roll :
Dialog : Haっ
Kana : はっ
No : Sample 18

Roll Recovery :
Dialog : Zuッ
Kana : づッ
No : Sample 19

Standing up :
Dialog : Hm!
Kana : ふん!
No : Sample 6

Taunt :
Dialog : Come'on!
Kana : カモン!
No : Sample 22
Notes : If sample 21 doesn't go here as well (I think that he never says it here), then I don't know where it fits.

Blow Back attack :
Dialog : Toryaa!
Kana : とりゃあ!
No : Sample 5

Hyper Drive Mode :
Dialog 1 : He~y!
Kana : ヘ~イ!
No : Sample 23
Dialog 2 : Ninmu kanryo!
Kana : 任務 完了!
Meaning : "Mission Complete!"
No : Sample 24
Dialog 3 : YareYare da
Kana : やれやれ だ
Meaning : "Oh well"
No : Sample 25

Throw Escape :
Dialog 1 : Deyaa!
Kana : でやあ!
No : Sample 3
Dialog 2 : Haa!
Kana : ハァ!
No : Sample 4

Stun :
Dialog : Nuuuuuー
Kana : ぬうぅぅぅぅー
No : Sample 20

Soft KO :
Dialog : Nan Nanno···
Kana : なん なんのぉぉ···
Meaning : "What sort of..."
No : Sample 16

Hard KO 1 :
Dialog : Uaaaaaaaa!
Kana : うぁぁああああああ!
No : Sample 14

Hard KO 2 :
Dialog : Uoooooooo!
Kana : うおおおぉぉ!
No : Sample 15

Death Mountain Buster :
Dialog : Hm! Urya!
Kana : ふん! うりゃ!
No : Sample 6 , 7

Death Lake Driver :
Dialog 1 : Hun!
Kana : ふん!
No : Sample 31
Dialog 2 : Daaー!
Kana : だあー!
Dialog 3 : Toha!
Kana : とは!
No : Sample 32
Dialog 4 : Seya!
Kana : せや!
No : Sample 33
Notes : The move starts with either 1 & 2, and follows up with either 3 or 4

Jet Upper :
Dialog 1 : Deyaa!
Kana : でやあ!
No : Sample 3
Dialog 2 : Haa!
Kana : ハァ!
No : Sample 4

Step :
Dialog : * No dialog for this move *

Vulcan Punch :
Dialog : Daaー!
Kana : だあー!
No : Sample 27

Super Argentine BackBreaker :
Dialog 1 : Hm!
Kana : ふん!
No : Sample 6
Dialog 2 : Toryaa! Urya!
Kana : とりゃあ! うりゃ!
No : Sample 29 , 28
Notes : Dialog 1 is only there when it doesn't grab anything.

Flashing Elbow :
Dialog : Urya!
Kana : うりゃ!
No : Sample 7

Gatling Attack :
Dialog : Hm! Uraー!
Kana : ふん! うらー!
Notes : 34 , 35

Ultra Argentine BackBreaker :
Dialog 1 : Hm!
Kana : ふん!
No : Sample 6
Dialog 2 : Toryaa! Toryaa! Toryaa! Toryaa! Death Valley!
Kana : とりゃあ! とりゃあ! とりゃあ! とりゃあ! デス バレー!
No : Sample 29 , 30 , 36
Notes : The throw that he uses to finish the move is a Death Valley Drop. Dialog 2 is only there if the move grabs.
The move randomly chooses between sample 29 and 30 before the Death Valley

Ultra Clark Buster :
Dialog 1 : Imada! Ura!
Kana : いまだ! うら!
Meaning : "It's Time! Ura!"
Notes : Imada it's in the lines of "chance!"
No : Sample 37 , 38
Dialog 2 : Hmn! Teya!! Clark Special!
Kana : フン! テヤ!! クラーク スペシャル!
No : Sample 39 , 40 , 41

Victory Pose 1 :
Dialog : He~y!
Kana : ヘ~イ!
No : Sample 23

Victory Pose 2 :
Dialog : Ninmu kanryo!
Kana : 任務 完了!
Meaning : "Mission Complete!"
No : Sample 24

Victory Pose 3 :
Dialog : YareYare da
Kana : やれやれ だ
Meaning : "Oh man"
No : Sample 25
Notes : Yare yare can express many things, for this case I took it as extreme disappointment after the fight (fits more than extreme relief for Clark), the disappointment could come from a cumbersome task being done with little reward after it rather than him looking down in the enemy.
Versus Ralf or Leona.

--------------------------------------------------------------------------------------------
Misc info here
--------------------------------------------------------------------------------------------
Last edited by Toxic Avanger on Mon Mar 12, 2012 07:55, edited 3 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Fri Feb 17, 2012 18:24

Clark over here

--------------------------------------------------------------------------------------------
Profile
--------------------------------------------------------------------------------------------
Fighting Style : Martial Arts , Heidern style Assassination techniques
Birthplace : America
Birthdate : May 7
Height : 187cm
Weight : 105kg
Blood Type : A
Hobby : Gun Collection
Favorite Food : Oatmeal
Forte in sports : Wrestling
Important things : Sunglasses
Disliked things : Slugs

--------------------------------------------------------------------------------------------
Movelist
--------------------------------------------------------------------------------------------
Death Mountain Buster
Death Lake Driver

Jet Upper
Step

Super Argentine Backbreaker
Flashing Elbow
Vulcan Punch
Gatling Attack
Death Lake Driver

Ultra Argentine Back Breaker
Ultra Clark Spark


--------------------------------------------------------------------------------------------
Shima Yoshinori
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

He hails from Osaka and is a graduate in psychology from Momoyama Gakuin University/St. Andrew's University and works with Chara productions. He has over 30 years of experience worth as a narrator and was highly sought after at a time being very important on that field.


Chara profile
Last edited by Toxic Avanger on Wed Feb 06, 2013 09:20, edited 4 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Sun Feb 26, 2012 23:14

--------------------------------------------------------------------------------------------
Leona Heidern
--------------------------------------------------------------------------------------------
Catch Copy :
Dialog : Silent Soldier
Kana : サイレント ソルジャー

Selection Screen 1 :
Dialog : Ninmu、 suikou shimasu!
Kana : 任務、 遂行 します!
Meaning : "Proceeding with the mission"
No : Sample 31
Notes : literally should be "mission, execution starting" or something.

Selection Screen 2 :
Dialog : Haッ!
Kana : ハッ!
No : Sample 32

Front Roll :
Dialog : Haッ
Kana : ハッ
No : Sample 16

Roll Recovery :
Dialog : Chiッ
Kana : シッ
Meaning : It's a sound of annoyance like Tche.
No : Sample 17

Standing up :
Dialog 1 : Guっ
Kana : ぐっ
Sample 9
Dialog 1 : Kue
Kana : くえ
No : Sample 15
Dialog 3 : Kuhっー
Kana : くっー
No : Sample 18

Taunt :
Dialog : * No Dialog for this *

Blow Back attack :
Dialog : Daa!
Kana : ダァ!
No : Sample 5

Hyper Drive Mode :
Dialog : Haaaaaaー!
Kana : はぁぁぁぁー!
No : Sample 26 , 27

Throw Escape :
Dialog : Hai!
Kana : ハイ!
No : Sample 3

Stun :
Dialog : Kuhっー
Kana : くっー
No : Sample 18

Soft KO :
Dialog : Uaaa!・・・・ aa・・・
Kana : うあああ!・・・・ ああ・・・
No : Sample 14

Hard KO :
Dialog : Uaaaaaa!
Kana : うああぁぁぁ!
No : Sample 13

Leona Crash :
Dialog : Apple Juice!
Kana : アップル ジュース!
No : Sample 6
Notes : Supposedly, this Dialog comes Kinnikuman, where Broken Jr. crushed apples with his hand grip alone; quality which was referred as "Apple Juice";
He used that gripping power to injure his enemies with his holds, I suppose that it's the same for Leona.

Strike Arch :
Dialog : Taa!
Kana : タァ!
No : Sample 21

Baltic Launcher :
Dialog : Haaaaaaー!
Kana : はぁぁぁぁー!
No : Sample 26 , 27

Moon Slasher :
Dialog : Kill!
Kana : キル
No : Sample 24 , 25

X - Caliber :
Dialog : Ha!
Kana : ハ!
No : Sample 22 , 23

Earring Bakudan :
Dialog : Ei
Kana : えい
No : Sample 28
Notes : Ei is a feminine kiai, kinda like "ora" but used on other situations and is less diversified.

Grand Saber :
Dialog 1 : Ha!
Kana : ハ!
No : Sample 3
Dialog 2 : Te![/]
Kana : テ!
No : Sample 4

V - Slasher :
Dialog : [i]Ha!

Kana : ハ!
No : Sample 22

Slasher Saber :
Dialog 1 : Ha!
Kana : ハ!
No : Sample 3
Dialog 2 : Te!
Kana : テ!
No : Sample 4
Dialog 3 : Daa!
Kana : ダァ!
No : Sample 5
Notes : Dialog 1 & 2 are random when the initial slash comes out, dialog 3 is with the final blow.

Leona Blade :
Dialog 1 : Ikimasu・・・・・・!
Kana : いきます・・・・・・!
Meaning : "Here goes.....!"
No : Sample 29
Dialog 2 : Sayonara
Kana : さよなら
Meaning : "Good bye"
No : Sample 30
Notes : Dialog 2 is only there if the move hits properly, from close.

Victory Pose 1 :
Dialog : Anata dewa・・・・ Kate nai
Kana : あなた では・・・・ 勝て ない
Meaning : "You are not.... going to win"
No : Sample 19
Notes : This used to be the dialog of one of her intros, and it made more sense there (as in, you are not going to win the combat with her);
Now that she uses her as a victory pose you have to switch a little the concept, as in she might say that the opponent is never going
to win "at anything" or that they are never going to win regardless of who they fight; or whatever.

Victory Pose 2 :
Dialog : * No Dialog *
Notes : Versus Ralf & Clark.

Victory Pose 3 :
Dialog : Chikawa wa seigyo dekiru kedo、 soreni tayoru tsumori wa nai
Kana : 力 は 制御 できる けど、 それに 頼る つもり は ない
Meaning : "I can actually control the power, but I have no intention of depending on it"
No : Sample 20
Notes : She is speaking of her Orochi blood. Versus Iori , Mature & Vice


--------------------------------------------------------------------------------------------
Misc info here
--------------------------------------------------------------------------------------------
Last edited by Toxic Avanger on Mon Apr 16, 2012 09:13, edited 2 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Sun Feb 26, 2012 23:16

Leona over here

--------------------------------------------------------------------------------------------
Profile
--------------------------------------------------------------------------------------------
Fighting Style : Martial Arts , Heidern style Assassination techniques
Birthplace : Unknown
Birthdate : January 10
Height : 176cm
Weight : 66kg
Blood Type : B
Sizes : 84/60/87
Hobby : Inspecting Factories
Favorite Food : Vegetables
Forte in sports : Nothing in particular
Important things : Nothing in particular
Disliked things : Blood

* So, she hates meat and blood, probably due to her childhood trauma she'll rather not having anything to do with that. Funny that she actually slices people up, her sense of duty should be pretty high :lol:

--------------------------------------------------------------------------------------------
Movelist
--------------------------------------------------------------------------------------------
Leona Crash
Strike Arch

Baltic Launcher
Moon Slasher
X-Caliber
Earring Bakudan -> イヤリング爆弾 -> Earring Bomb
Grand Saber

V-Slasher
Slasher Saber
Leona Blade


--------------------------------------------------------------------------------------------
Yumi Masae
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

She is an stage and voice actor who hails from Otsu, Chiga prefecture. Affiliated with JProductions she is very popular now with her role of Kyu-chan

The first role that she performed to SNK was the one of Athena, however it was not for KoF but rather for the game NeoGeoCD Special, she has been described at times by SNK development staff as "little & cute", though not officially.

Source : Jwiki & random stuff
JProductions page (pdf that needs japanese support)
Last edited by Toxic Avanger on Fri Jan 11, 2013 15:39, edited 5 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Mon Mar 05, 2012 03:02

--------------------------------------------------------------------------------------------
Shiranui Mai -> 不知火 舞
--------------------------------------------------------------------------------------------
Kanjis that compound the name -> 不 "(It's a negative Prefix) 知 "Wisdom" 火 "Flame" 舞 "Dance"
However an alternative interpretation of Shiranui [ 不知火 ] is "Dark Fire" (it's due to a story or legend about and unknown bright fire that dances over the ocean at night, I never read too much about it)

Catch Copy : Miwaku no Kunoichi
Kana : 魅惑 の 女忍者
Meaning : "The Alluring Ninja Girl"
Notes : Kunoichi is obviously 'female ninja'

Selection Screen 1 :
Dialog : Shiranui Mai! Sanjou!
Kana : 不知火 舞! 参上!
Meaning : "Shiranui Mai! Present!"
No : Sample 40
Notes : If you aren't into samurai movies or stuff like that you are probably not going to get the dramatism that Sanjou is meant to be, it's like saying "I'm here to fight" or "ready to go" in a cheezy style.

Selection Screen 2 :
Dialog : Shiranui Mai! Mairimasu!
Kana : 不知火 舞! 参ります!
Meaning : "Shiranui Mai! Forward!"
No : Sample 41
Notes : Mairu is similar in dramatism to Sanjou, but in this case it should be something like "it's my turn to go"

Front Roll :
Dialog : Toっ
Kana : とっ
No : Sample 16

Roll Recovery :
Dialog : Yoっ
Kana : よっ
No : Sample 17

Standing up :
Dialog 1 : Haっ
Kana : はっ
No : Sample 2
Dialog 2 : Guu!·····
Kana : ぐぅぅ!·····
No : Sample 18
Dialog 3 : Yokumo yatta wane
Kana : 善くも やった わね
Meaning : "How dare you do that"
No : Sample 19
Dialog 4 : Andy、 yokumo yatta wane
Kana : アンディ、 善くも やった わね
Meaning : "Andy, How dare you"
No : Sample 20
Notes : VS Andy, of course.
Dialog 5 : Makerare nain dakara!
Kana : 負けられ ないん だから
Meaning : "I can't possibly lose"
No : Sample 21
Notes : Rather than flauting about not losing, she is reinforcing her determination after being in a tight spot. Pun intended. Vs Andy.

Taunt :
Dialog : Kakatte Rasshai
Kana : かかって らっしゃい
Meaning : "Just come already"
No : Sample 22

Blow Back attack :
Dialog : Ei!
Kana : えい!
No : Sample 5

Hyper Drive Mode :
Dialog : Mairimasu!
Kana : 参ります!
Meaning : "Forward!"
No : Sample 15

Throw Escape :
Dialog 2 : Ei!
Kana : えい!
No : Sample 3
Dialog 1 : Toっ
Kana : とっ
No : Sample 4

Stun :
Dialog : Guu!·····
Kana : ぐぅぅ!·····
No : Sample 18

Soft KO :
Dialog : Guu!·····
Kana : ぐぅぅ!·····
No : Sample 14

Hard KO :
Dialog : ANDYYYY
Kana : アンディィィィ
No : Sample 13

Fuusha Kuzushi :
Dialog : Fuusha Kuzushi
Kana : 風車 崩し
Meaning : "Windmill Destroyer"
No : Sample 6

Yume - Zakura :
Dialog : Yume Zakura
Kana : 夢桜
Meaning : "Dreamy Cherry Blossom Three"
No : Sample 33

Ukihane :
Dialog : Ei!
Kana : えい!
No : Sample 5

Sankakutobi :
Dialog : * No Dialog *

Kachousen :
Dialog : Kachousen
Kana : 花蝶扇
Meaning : "Butterfly Petal Fan"
No : Sample 29 , 30
Notes : Liteally it should be "foldable fan"

Ryuuenbu :
Dialog 1 : Ryuuenbu
Kana : 龍炎舞
Meaning : "Dragon Flame Dance"
No : Sample 25 , 26
Dialog 2 : TOOOOッ!
Kana : トオオオッ!
No : Sample 28

Hissatsu Shinobi-Bachi :
Dialog : Hissatsu Shinobi-Bachi
Kana : 必殺 忍蜂
Meaning : "Deadly Ninja Bees"
No : Sample 31
Notes : Hissatsu goes for "decisive moment", shinobi is, well a, shinobi; a male ninja.

Musasabi no Mai (Feint) :
Dialog : * No Dialog *

Musasabi no Mai (Air) :
Dialog : Musasabi no Mai
Kana : ムササビの舞
Meaning : "Dance of the Squirrel"
No : Sample 32
Notes : Squirrel as in, literally "Giant Flying Squirrel". Yeah.

Chou Hissatsu Shinobi-Bachi :
Dialog : Chou Hissatsu Shinobi-Bachi
Kana : 超 必殺 忍蜂
Meaning : "Super Deadly Ninja Bees"
No : Sample 34

Shiranui-Ryuu ・ Kunoichi-No-Mai :
Dialog 1 : Shiranui Mai! Mairimasu!
Kana : 不知火 舞! 参ります!
Meaning : "Forward!"
No : Sample 35 , 36
Dialog 2 : Ei! Toa! Ei!
Kana : えい! とあ! えい!
Notes : They are just Kiais
No : Sample 37 , 38 , 37
Dialog 3 : Yoっ! Nippon Ichi〜!
Kana : よっ! 日本一〜!
Meaning : "Yo-! The best in Japan~!"
No : Sample 39
Notes : If the move whiffs, only Dialog 1 is heard. Also, there is a little pun over here, when the move connects Mai's write in katakana くの一 or "Kunoichi", meaning "Female ninja"; but when the fire explodes the katakana are merged together in the kanji 女 or "Onna", meaning "Woman", there are many ways that we can take this, but if we go for poetry or something we could argue that Mai puts on the move her pride as a Ninja and as a Woman, and as per characterization she has quite the large amount in those two accounts.

Victory Pose 1 :
Dialog : Yoっ! Nippon Ichi〜!
Kana : よっ! 日本一〜!
Meaning : "Yo-! The best in Japan~!"
No : Sample 23

Victory Pose 2 :
Dialog : Andy、 mattete ne!
Kana : 、 アンディ、 待てって ね!
Meaning : "You just wait, Andy!"
Notes : When KOing someone with her NeoMAx
No : Sample 24

Victory Pose 3 :
Dialog : Ikaga Kashira
Kana : いかが かしら
Meaning : "Satisfied with this?"
Notes : When KO Andy with her NeoMax
No : Sample 25

--------------------------------------------------------------------------------------------
Misc info here
--------------------------------------------------------------------------------------------
Last edited by Toxic Avanger on Fri Jun 01, 2012 21:26, edited 3 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Mon Mar 05, 2012 03:04

Shiranui Mai over here

--------------------------------------------------------------------------------------------
Profile
--------------------------------------------------------------------------------------------
Fighting Style : Shiranui Style Ninjutsu
Birthplace : Japan
Birthdate : January 1
Height : 165cm
Weight : 48kg
Blood Type : B
Sizes : 87/55/91
Hobby : Cooking (Making Bentos)
Favorite Food : Ozouni , Ohagi
Forte in sports : Japanese Badminton
Important things : A Kanzashi inherited from her grandmother
Disliked things : Spiders

* Bentos are boxed lunches.
* Ozouni is a new years dish (in some profiles translation Mai's favorite food is translated as "new year dish"); considering her birthday date she was probably pampered a lot while in new years, thus the preference for a new year dish might have been born. Ha.
* Kanzashi is a hair ornaments, normally they are used on traditional japanese hairstyles. The Kanzashi that Mai likes might be even the one she is wearing as she fights.


--------------------------------------------------------------------------------------------
Movelist
--------------------------------------------------------------------------------------------
Fuusha Kuzushi -> 風車崩し -> Windmill Destroyer
Yume - Zakura -> 夢桜 -> Dreamy Cherry Blossom Three
Ukihane -> 浮羽 -> Floating Feather
Sankaku Tobi -> 三角飛び -> Triangle Jump

Kachousen -> 花蝶扇 -> Butterfly Petal Folding Fan
Ryuuenbu -> 龍炎舞 -> Dragon Flame Dance
Hissatsu Shinobi-Bachi -> 必殺忍蜂 -> Deadly Shinobi Bees
Musasabi no Mai -> ムササビの舞 -> Dance of the Giant Flying Squirrel

Chou Hissatsu Shinobi-Bachi -> 超必殺忍蜂 -> Super Deadly Shinobi Bees
Shiranui-Ryuu ・ Kunoichi-No-Mai -> 不知火流・くノ一の舞 -> Shiranui Style ・ Dance of the Kunoichi



--------------------------------------------------------------------------------------------
Koshimizu Ami
--------------------------------------------------------------------------------------------
Image

A singer and voice actress, hails from Kokubinji, Tokyo and has 3 younger sisters.

She joined an acting troupe at the age of 11, and under the influence of one of her senpai-s she eventually decided to pursue voice acting. She was pretty tall when young and since being reasonably tall is considered a good looking trait in japan, that and her usual good looks caused her to be described as "model like". During high school she auditioned for the series "Nadja" and scored the lead role; after that her career sailed smoothly doing a bunch of important parts and winning some awards. She wears contacts and she has a childhood friend who is a famous japanese movie director, she is currently affiliated with Axl-one, but her fame has forced her to jump from agency to agency, always looking for better deals and opportunities. Supposedly she is weak at Kanji's and English, some of her mistakes while reading scripts can be found if one looks around enough and are considered pretty funny :lol:

BTW, there this fan rumor that SNK axed / fried the previous Mai VA (Sogi Akoya) and replaced her with Ami because they are evil and whatnot. Judging by the company's history simply I can't believe that; first of all SNK has pretty much never fired anyone (the people that leave, always quit on their own, this goes for Nona as well); furthermore the reason for Sogi's withdrawal from Voice acting was that "she wanted more time for herself". For what I could dig out at the time, when Sogi said that line, her granddaughter was recently born; so I assumed that she was going to take care of watching over her while the parents are busy working and stuff like that (Granny as the caretaker while the folks work, that's a common stereotype everyone. I was even raised like that). Furthermore, the fact that they replaced Sogi with such a prolific Voice Actress means that they valued a lot Sogi's work as Mai Shiranui, along with Mai herself.

Source : jwiki and other stuff I have read.

Profile at axl-one
Blog Amisketch
Columbia Page
Last edited by Toxic Avanger on Mon Jun 18, 2012 18:50, edited 2 times in total.

User avatar
Toxic Avanger
Maxed Out?!
Posts:1012
Joined:Sat Aug 13, 2005 02:59
A.K.A.:Robot de Vapor
Currently Playing:KoF XIII
TTT2
Dragon's Crown
SNK PS2 NeoGeo Collections
PSN:Toxic-Baron
Location:Chile

Re: Exploding Goldfish (Translation) Thread

Post by Toxic Avanger » Mon Mar 12, 2012 07:11

--------------------------------------------------------------------------------------------
King
--------------------------------------------------------------------------------------------

Catch Copy :
Dialog : Utsukushiki Ketsu no Illusion
Kana : 美しき 蹴撃 の イルージョン
Meaning : "The beautiful kick's Illusion"
Notes : 蹴撃 goes for "attacking with kicks".

Selection Screen 1 :
Dialog : Kakugo ha ii?
Kana : 覚悟 は いい?
Meaning : "Are you ready?"
No : Sample 36
Notes : Kakugo can also be used for "prepare yourself", so the sentence has more confidence in it than a regular "are you ready?"

Selection Screen 2 :
Dialog : O-aite suru wa
Kana : お相手 する わ
Meaning : "I'll be your opponent"
No : Sample 37
Notes : She kinda gives a remark on "opponent".

Front Roll :
Dialog : C'mon
Kana : カモン
No : Sample 18

Roll Recovery :
Dialog : Mada mada!
Kana : まだ まだ!
Meaning : "Not yet!"
No : Sample 19

Standing up :
Dialog 1 : Hu!
Kana : ふ!
No : Sample 21

Taunt :
Dialog : Hun、 kuchi dake dane
Kana : ふん、 口だけ だね
Meaning : "Hmn, you are all talk"
No : Sample 22

Blow Back attack :
Dialog : Heya!
Kana : ヘヤァ!
No : Sample 5

Hyper Drive Mode :
Dialog : * No Dialog

Throw Escape :
Dialog : Mada mada
Kana : まだ まだ
Meaning : "Not yet"
No : Sample 17

Stun :
Dialog : Mada mada!
Kana : まだ まだ!
Meaning : "Not yet!"
No : Sample 20

Soft KO :
Dialog : uuu!····· aa···
Kana : ううう!····· ぁぁ···
No : Sample 15

Hard KO 1 :
Dialog : Uuuuooo!
Kana : うおおおぉぉぉ!
No : Sample 13

Hard KO 2 :
Dialog : AAaaaa!
Kana : あああぁぁぁぁ!
No : Sample 14

Hook Buster :
Dialog : Hai!
Kana : ハイ!
No : Sample 6

Sliding :
Dialog 1 : Ha!
Kana : は!
No : Sample 3
Dialog 2 : Ya!
Kana : やぁ!
No : Sample 4

Venom Strike :
Dialog : Venom Strike!
Kana : ベノム ストライク!
No : Sample 25 , 26

Air Venom Strike :
Dialog : Venom Strike!
Kana : ベノム ストライク!
No : Sample 25 , 26

Trap Shot :
Dialog : Trap Shot!
Kana : トラップ ショット!
No : Sample 27 , 28

Tornado Kick' 95 :
Dialog : Tornado Kick!
Kana : トルネー ドキック!
No : Sample 29 , 39

Surprise Rose :
Dialog 1 : Iku yo!
Kana : 行く よ!
Meaning : "Let's go"
No : Sample 33
Dialog 2 : Kakugo ha ii?
Kana : 覚悟 は いい?
Meaning : "Are you ready?"
No : Sample 36
Dialog 3 : Surprise Rose!
Kana : サプライズ ローズ!
No : Sample 34
Notes : Dialog 1 is for the normal and 2 is for the EX one and are there when the move starts. Dialog 3 is for the actually diving attack.

Double Strike :
Dialog : Double Strike!
Kana : ダブル ストライク!
No : Sample 31 , 32

Venom Shot :
Dialog : Finale yo
Kana : フィナーレ よ
Meaning : "It's the finale"
No : Sample 35

Victory Pose 1 :
Dialog : Denao shite oide
Kana : 出直 して おいで
Meaning : "Drop by again"
No : Sample 23
Notes : I take it as in "feel free to challenge me again". It's probably an obvious pun to her owning a bar and thus asking people to drop by.

Victory Pose 2 :
Dialog : Amakumirareta mono ne
Kana : 甘く見られた もの ね
Meaning : "You should have taken me seriously"
No : Sample 24

--------------------------------------------------------------------------------------------
Misc Info Here
--------------------------------------------------------------------------------------------
Last edited by Toxic Avanger on Mon Mar 12, 2012 17:14, edited 1 time in total.

Post Reply