KOF XI Speech and Translations

Strats, combos, technical discussion.
User avatar
Iie-Kyo
Almost there! ...52%
Almost there! ...52%
Posts:387
Joined:Tue May 10, 2005 19:42
A.K.A.:OG KOF Player
Currently Playing:Turn this currently playing sth off plz.
Location:Honolulu, HI - Land of the Grass Huts
Contact:

Post by Iie-Kyo » Wed May 10, 2006 13:42

VERY rough English translation to the Kyo vs. Ash intro:

Kyo: ASH CRIMSON, YOU BASTARD/FUCKER/etc. (try listen to him, he sounds really pissed, hence the caps)

Ash: I knew you'd let your feelings go like that!

*pushes the SS summon button*

alexis
Powering up...44%
Powering up...44%
Posts:133
Joined:Wed Jun 07, 2006 03:54

Post by alexis » Wed Jun 07, 2006 08:00

I was going to mention Momoko's affection/interest for boobies, but I was beat to it.

Since I now have nothing to really say here, because I don't know much Japanese, I might as well mention the ones that are obvious.

Jenet
"byuutifuru bikutorii!" - "Beautiful victory!" (When Jenet wins with a normal hit)

Momoko vs. Kensou
Momoko "A~n (uses psycho power to steal Kensou's dumpling and eats it), Oishii!!" - "YUM!!! *gasp* Delicious!"
Kensou... (can't remember but he wasn't happy lol)

Memory fuzzy...

User avatar
SonicTempest
Posts too much
Posts:3409
Joined:Wed May 04, 2005 14:26
A.K.A.:>8|
Currently Playing:Dark Souls II
XBL:SonicTempest84
PSN:SonicTempest
Location:Seattle, WA
Contact:

Post by SonicTempest » Wed Jun 07, 2006 17:59

Iie-Kyo wrote:VERY rough English translation to the Kyo vs. Ash intro:

Kyo: ASH CRIMSON, YOU BASTARD/FUCKER/etc. (try listen to him, he sounds really pissed, hence the caps)

Ash: I knew you'd let your feelings go like that!

*pushes the SS summon button*
I think Ash says something like "Ahaha...is that your body quaking in rage?"

As for the Momoko/Kensou one, according to the mook Kensou doesn't say anything, actually.

User avatar
Iie-Kyo
Almost there! ...52%
Almost there! ...52%
Posts:387
Joined:Tue May 10, 2005 19:42
A.K.A.:OG KOF Player
Currently Playing:Turn this currently playing sth off plz.
Location:Honolulu, HI - Land of the Grass Huts
Contact:

Post by Iie-Kyo » Thu Jul 06, 2006 00:48

Oh yeah, what's Kyo saying in his taunt now?

User avatar
Perfect Stranger
MAX! Time to break stock!
MAX! Time to break stock!
Posts:490
Joined:Sun Jun 05, 2005 21:06
Currently Playing:Hide and seek with cops
Location:On the rooftops of the city

Post by Perfect Stranger » Thu Jul 06, 2006 06:19

Pulling this out from memory, but I think he says
ハンヂでも必要かい

Or, "You need me to give you a handicap, hmm?"

User avatar
Iie-Kyo
Almost there! ...52%
Almost there! ...52%
Posts:387
Joined:Tue May 10, 2005 19:42
A.K.A.:OG KOF Player
Currently Playing:Turn this currently playing sth off plz.
Location:Honolulu, HI - Land of the Grass Huts
Contact:

Post by Iie-Kyo » Thu Jul 06, 2006 13:43

Perfect Stranger wrote:Pulling this out from memory, but I think he says
ハンヂでも必要かい

Or, "You need me to give you a handicap, hmm?"
Man, Kyo's being an ass as always. LMAO

What's the romanized translation of what he says?

And as usual, thanks for the summon. :D

User avatar
SonicTempest
Posts too much
Posts:3409
Joined:Wed May 04, 2005 14:26
A.K.A.:>8|
Currently Playing:Dark Souls II
XBL:SonicTempest84
PSN:SonicTempest
Location:Seattle, WA
Contact:

Post by SonicTempest » Thu Jul 06, 2006 14:45

Iie-Kyo wrote:
Perfect Stranger wrote:Pulling this out from memory, but I think he says
ハンヂでも必要かい

Or, "You need me to give you a handicap, hmm?"
Man, Kyo's being an ass as always. LMAO

What's the romanized translation of what he says?

And as usual, thanks for the summon. :D
"Hanji demo hitsuyou kai?"
(Hanji being short for hanjikappu)

User avatar
Perfect Stranger
MAX! Time to break stock!
MAX! Time to break stock!
Posts:490
Joined:Sun Jun 05, 2005 21:06
Currently Playing:Hide and seek with cops
Location:On the rooftops of the city

Post by Perfect Stranger » Fri Jul 07, 2006 03:51

Just played the game again: It's actually ハンヂが必要かい (handi ga hitsuyou kai). Minor difference.

Lynko
Charging...85%
Charging...85%
Posts:65
Joined:Fri Dec 16, 2005 04:39

Post by Lynko » Sun Jul 09, 2006 04:51

Could someone do Elisabeth's winpose quotes? I think in one of them she mentions you having to understand a plan or something? I'm probably very off and just going by japanese words that vaguely sound english..

User avatar
duolon_2005
Charging...76%
Charging...76%
Posts:54
Joined:Wed Jun 08, 2005 16:17
A.K.A.:Turned ON
Location:If I tell you, you'll die...
Contact:

Post by duolon_2005 » Tue Jul 11, 2006 03:20

How about Duo Lon's normal intro? :D

User avatar
Ace-of-Spades
Is it a bot?
Posts:2
Joined:Mon Apr 17, 2006 09:31

Post by Ace-of-Spades » Sat Jul 15, 2006 08:27

Here are the translations for the moves that oswald does:

10................ raise
J................ bet
Q.................bet
spade..................... hehehehhe
heart....................kekekekke
diamond................hahahhaa
clover.................ghahahhaha
A.................... speculation
spade heart diamod and clover ................ checkmate
10.J.Q.K.A.............jackpot ... hehhehehehe

User avatar
G-Product
Charging...69%
Charging...69%
Posts:47
Joined:Fri Jul 21, 2006 00:09
A.K.A.:Turned ON
Location:St. Louis
Contact:

Post by G-Product » Mon Jul 24, 2006 00:00

got any translations for the endings

shura
Charging...50%
Charging...50%
Posts:36
Joined:Sat Jul 08, 2006 21:53

Post by shura » Tue Jul 25, 2006 14:05

someone can post some translation from shen woo?
either speech and wq
thx :D

User avatar
Kashi
I'm not a bot! :3
I'm not a bot! :3
Posts:5
Joined:Mon Oct 16, 2006 15:46
A.K.A.:Turned ON
Location:NOT THERE
Contact:

Post by Kashi » Mon Oct 16, 2006 16:47

Shura Wrote:
someone can post some translation from shen woo?
either speech and wq
thx
unggg he's saying


SHENNNXP:

NORMAL INTRO:
Tanoshii mesete kureyooo: *Let me enjoy this* refers to the match,,, so maybe it would be
*make me enjoy this match*

HIS PROVOCATION SPEECH:
Nameteirunokaaa!!!: *do you look down on me!!??* or *do you underestimate me?!!*

WINNING POSE:
Mou issen yaroze: *Lets do it(the match) once more*
Kitai Hazure dana: I can't find matched words so mayge it can be roughly translated to be *you are a failure*

ahh, sorry for my bad englisssshhhhh T________T

CrowChylde
Is it a bot?
Posts:4
Joined:Tue Sep 19, 2006 03:25
A.K.A.:Turned ON
Location:California
Contact:

Post by CrowChylde » Thu Feb 01, 2007 07:22

I'm sure this has already been covered but I wasn't able to find an answer digging through the forums.
But could somebody please tell me if Iori has any other win quotes besides
"Sono Mama Shine" & the one after beating Kyo & how to bring them up?

Danke Mein Freund

Post Reply