Castlevania 4koma translations
- SonicTempest
- Posts too much
- Posts:3409
- Joined:Wed May 04, 2005 14:26
- A.K.A.:>8|
- XBL:SonicTempest84
- PSN:SonicTempest
- Location:Seattle, WA
- Contact:
- Perfect Stranger
- MAX! Time to break stock!
- Posts:490
- Joined:Sun Jun 05, 2005 21:06
- Location:On the rooftops of the city
What Charlotte is saying in the first panel is more naturally translated as "We're going to have to fly to proceed upwards here".
And I'm totally guessing since I don't have the game, but does Johnathan have an air jump ability or something?
EDIT: I don't fully get the title, my best guess is "To fly, or...". Also, the noises in the 2nd and 3rd panel: For Charlotte it's "basa basa", which I guess can be interpreted as the beating of wings. For Johnathon it's "Shuu".
And I'm totally guessing since I don't have the game, but does Johnathan have an air jump ability or something?
EDIT: I don't fully get the title, my best guess is "To fly, or...". Also, the noises in the 2nd and 3rd panel: For Charlotte it's "basa basa", which I guess can be interpreted as the beating of wings. For Johnathon it's "Shuu".
- Persona
- last rank
- Posts:910
- Joined:Mon May 09, 2005 02:41
- A.K.A.:BANNED
- Location:BANNED
- Perfect Stranger
- MAX! Time to break stock!
- Posts:490
- Joined:Sun Jun 05, 2005 21:06
- Location:On the rooftops of the city
I hope you don't mean you want the movie translated. I can do it, but sometime when I'm less busy (like during the weekend or so)
For the 4-koma:
First one:
Title: At first
first 3 panels are all sounds for jumping and stuff, the last panel is Dracula (I guess) watching the screen going "Well, in that situation, you'd jab, you know, jab".
2nd one:
Title: Dracula - sama
First panel
"Well well, my lord Dracula, (it's an honor) for you to come all this way..."
2nd panel
"I'm just on my way back from some grocery shopping"
3rd panel
(Loosely translated)
"I'll treat you to something delicious" (The more formal translation is something like "I'll show you some of my hospitality")
4th Panel
"Are we going to do something like a nabe or what?" (Nabe is a hot pot of soup, meat, veggies, etc if you didn't know)
For the 4-koma:
First one:
Title: At first
first 3 panels are all sounds for jumping and stuff, the last panel is Dracula (I guess) watching the screen going "Well, in that situation, you'd jab, you know, jab".
2nd one:
Title: Dracula - sama
First panel
"Well well, my lord Dracula, (it's an honor) for you to come all this way..."
2nd panel
"I'm just on my way back from some grocery shopping"
3rd panel
(Loosely translated)
"I'll treat you to something delicious" (The more formal translation is something like "I'll show you some of my hospitality")
4th Panel
"Are we going to do something like a nabe or what?" (Nabe is a hot pot of soup, meat, veggies, etc if you didn't know)
- Persona
- last rank
- Posts:910
- Joined:Mon May 09, 2005 02:41
- A.K.A.:BANNED
- Location:BANNED
Hihi I is back to frustrate mr. PS!
http://www.konami.jp/gs/game/dracula_psp/
Need translations for 7 and 9's title and the entire thing for 8.
http://www.konami.jp/gs/game/dracula_psp/
Need translations for 7 and 9's title and the entire thing for 8.
- Perfect Stranger
- MAX! Time to break stock!
- Posts:490
- Joined:Sun Jun 05, 2005 21:06
- Location:On the rooftops of the city
7's title is Aishuu, which translates to sorrow, grief, etc.
9's title is Maria suberi, or "Maria slide"
8's title is bakku ten, or "Back flip"
Panel 1:
1st word balloon: My mid-air back flip
2nd: was mastered only after a long period of training
Panel 2:
Rihita, 10 years old
Panel 3:
(Guy backflips to avoid stuff thrown at him)
Word balloon: YOU DAMN PERSIMMON THIEF
Panel 4:
(Guy backflips after he's been noticed peaking in at girls in a bath house)
Edit: There was an o missing in persimmon (I blame my unresponsive o key)
9's title is Maria suberi, or "Maria slide"
8's title is bakku ten, or "Back flip"
Panel 1:
1st word balloon: My mid-air back flip
2nd: was mastered only after a long period of training
Panel 2:
Rihita, 10 years old
Panel 3:
(Guy backflips to avoid stuff thrown at him)
Word balloon: YOU DAMN PERSIMMON THIEF
Panel 4:
(Guy backflips after he's been noticed peaking in at girls in a bath house)
Edit: There was an o missing in persimmon (I blame my unresponsive o key)
Last edited by Perfect Stranger on Tue Nov 13, 2007 15:48, edited 1 time in total.
- Persona
- last rank
- Posts:910
- Joined:Mon May 09, 2005 02:41
- A.K.A.:BANNED
- Location:BANNED
- Perfect Stranger
- MAX! Time to break stock!
- Posts:490
- Joined:Sun Jun 05, 2005 21:06
- Location:On the rooftops of the city
- Perfect Stranger
- MAX! Time to break stock!
- Posts:490
- Joined:Sun Jun 05, 2005 21:06
- Location:On the rooftops of the city
4-koma 11:
Title: The cursed painting
1st panel
Guy in painting: I'll trap you inside the painting!
2nd panel:
Guy: Uwaaa~
3rd panel:
Sound effect: "Gyaaaa"
4th panel:
(I'm not sure about this, but my best guess is: )
"Hey~ There's plenty of space in here!"
The actual phrase is 超余裕じゃん~, which means "There's plenty~!". Plenty of what is supposed to taken from context, and I don't really know the context of the game ;p
4-koma 12:
Title: Shaft-sama
2nd panel:
"Hey, hurry it up! You're holding the rest of us up!"
"But, this guy's so weak..."
3rd panel:
"And if I don't take this seriously I'll get scolded~"
"Aaa, Shaft-sama"
4th panel:
"Just pretend like you got hit and fall down ok?"
"It's already 5pm, so I'm going home"
"Oh come on~"
4 koma 13
Title: Head-flying
Nothing really to translate here as its all sound effects.
Title: The cursed painting
1st panel
Guy in painting: I'll trap you inside the painting!
2nd panel:
Guy: Uwaaa~
3rd panel:
Sound effect: "Gyaaaa"
4th panel:
(I'm not sure about this, but my best guess is: )
"Hey~ There's plenty of space in here!"
The actual phrase is 超余裕じゃん~, which means "There's plenty~!". Plenty of what is supposed to taken from context, and I don't really know the context of the game ;p
4-koma 12:
Title: Shaft-sama
2nd panel:
"Hey, hurry it up! You're holding the rest of us up!"
"But, this guy's so weak..."
3rd panel:
"And if I don't take this seriously I'll get scolded~"
"Aaa, Shaft-sama"
4th panel:
"Just pretend like you got hit and fall down ok?"
"It's already 5pm, so I'm going home"
"Oh come on~"
4 koma 13
Title: Head-flying
Nothing really to translate here as its all sound effects.
- Persona
- last rank
- Posts:910
- Joined:Mon May 09, 2005 02:41
- A.K.A.:BANNED
- Location:BANNED
This could be fake but do you think you can translate the CV title and the conversation they're saying?
http://i244.photobucket.com/albums/gg23 ... sch/CV.jpg
http://i244.photobucket.com/albums/gg23 ... sch/CV.jpg
- Perfect Stranger
- MAX! Time to break stock!
- Posts:490
- Joined:Sun Jun 05, 2005 21:06
- Location:On the rooftops of the city